Ethics of nterpreting and translating
A Guide to Obtaining NAATI Credentials
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd Canberra 2010.
Interpreters and translators encounter a variety of ethical issues and questions in the course of their work. Ethical behaviour and the maintenance of high ethical standards are essential to good practice, in developing the profession and in maintaining positive opinions and perceptions. While working as an interpreter or translator, ethical responsibilities overlap with your duty of care. That is the requirement to exercise the skill, care and diligence of a reasonable person performing similar work.
While the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (NAATI) does not prescribe the code of ethics for the profession, NAATI does wish to assure the community that accredited translators and interpreters are aware of the issues involved in professional ethics and of the need for practitioners to accept and observe a suitable code of conduct.
To that end, knowledge of ethical standards is an integral part of the NAATI credentialing system. If at any time NAATI considers that a practitioner has breached the applicable code of ethics, NAATI reserves the right to counsel and in certain circumstances cancel a NAATI credential.
This Guide provides a source of information for acceptable professional practice and outlines the knowledge that is required by applicants for NAATI accreditation and recognition.
The ethical standards for interpreting and translating professionals in Australia are set out by the national professional bodies for translating and interpreting: the Australian Institute of Interpreters and Translators Inc. (AUSIT) and, for Auslan interpreters, the Australian Sign Language Interpreters’ Association (ASLIA).