Archivo mensual: mayo 2018

Especial sobre Traducción del Humor en la revista Monti

1d2c67078888ba08eee76929a4fd15ca

Revistas – MonTI – 2017, No. 9. The Translation of Humour

MonTI es una revista académica con vocación internacional promovida por las universidades públicas valencianas con docencia en traducción e interpretación (Universidad de Alicante, Universidad Jaume I de Castellón y Universidad de Valencia).

The Translation of Humour

La traducción del humorPDF icon

Juan José Martínez Sierra & Patrick Zabalbeascoa Terran (Eds.)

Índice

Humour as a Symptom of Research Trends in Translation Studies — Martínez Sierra, Juan José; Zabalbeascoa Terran, Patrick

El humor como síntoma de la innovación en la investigación traductológica — Martínez Sierra, Juan José; Zabalbeascoa Terran, Patrick

The translation of humour based on culture-bound terms in Modern Family. A cognitive-pragmatic approach — Díaz Pérez, Francisco Javier

La traducción del humor intertextual audiovisual. Que la fuerza os acompañe — Botella, Carla

Analisi del trattamento dell’intertestualità nelle traduzioni italiane delle opere di P.G. Wodehouse (1881-1975) alla luce dell’approccio epistemico — Valentino, Gabriella

La traduction de l’allusion intertextuelle — Lievois, Katrien

Humor and Linguistic Variation in Bienvenue chez les Ch’tis: The Catalan and Spanish case — Garcia-Pinos, Eva

Aspects linguistiques et idéologico-culturels dans la traduction de l’humour. Le cas de la bande dessinée Agrippine — Rollo, Alessandra

Subtitling audiovisual humour: The case of ‘early Almodóvar’ films during la movida in Spain (1980-1984) — Bolaños García-Escribano, Alejandro

Cuando humor y cultura chocan: el subtitulado en Ocho apellidos vascos — González Vera, Pilar

Humorous elements and translation in animated feature films: DreamWorks (2001-2012) — López González, Rebeca Cristina

La traducción del humor audiovisual. El caso de la película de animación El Espantatiburones (Shark Tale) — Navarro Brotons, María Lucía

Domestiquer le traducteur: analyse comparative de l’humour de Dieu du carnage et de God of Carnage de Yasmina Reza — Jaccomard, Hélène

Traducción de libros. Planeta Biblioteca 2018/05/30.

42406386402_7d2f070537_b_d

Escuchar Programa

Ir a descargar

 

Hoy en Planeta Biblioteca hemos tenido el placer de contar con Daniel Linder, traductor y profesor de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Hemos conversado con Daniel sobre cómo es el proceso de traducción, en qué consiste, si es posible recoger todos los matices y riqueza del lenguaje, qué tipos de traducción existen, que género son más complicados de traducir. La formación profesional del traductor. áreas de competencias, conocimientos, el reconocimiento de la profesión. El intrusismo profesional y las traducciones de «Low Cost». La calidad de una traducción y los sistemas de traducción semántica basados en inteligencia artificial.

Agenda Estratégica de Investigación para una Europa Multilingüe 2020.

 

sra-cover-new

Georg, R. and U. Hans (2013). [e-Book]  META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020. Berlin, Springer, 2013.

Texto completo

In everyday communication, Europe’s citizens, business partners and politicians are inevitably confronted with language barriers. Language technology has the potential to overcome these barriers and to provide innovative interfaces to technologies and knowledge. This document presents a Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020. The agenda was prepared by META-NET, a European Network of Excellence. META-NET consists of 60 research centres in 34 countries, who cooperate with stakeholders from economy, government agencies, research organisations, non-governmental organisations, language communities and European universities. META-NET’s vision is high-quality language technology for all European languages.

Composicionalidad y Conceptos en Lingüística y Psicología

gw_hum_boek_compositionality-and-concepts-in-linguistics-and-psychology_770x510

James, A. H. and W. Yoad  [e-Book]  Compositionality and Concepts in Linguistics and Psychology, Springer, 2017

Texto completo:

PDF

ePuB

 

By highlighting relations between experimental and theoretical work, this volume explores new ways of addressing one of the central challenges in the study of language and cognition. The articles bring together work by leading scholars and younger researchers in psychology, linguistics and philosophy. An introductory chapter lays out the background on concept composition, a problem that is stimulating much new research in cognitive science. Researchers in this interdisciplinary domain aim to explain how meanings of complex expressions are derived from simple lexical concepts and to show how these meanings connect to concept representations. Traditionally, much of the work on concept composition has been carried out within separate disciplines, where cognitive psychologists have concentrated on concept representations, and linguists and philosophers have focused on the meaning and use of logical operators. This volume demonstrates an important change in this situation, where convergence points between these three disciplines in cognitive science are emerging and are leading to new findings and theoretical insights.

El rol del cine en versión original en el espacio digital europeo

cine-en-version-original-sede-san-fernando

Ledo-Andión, M., A. López-Gómez, et al. «El rol del cine en versión original en el espacio digital europeo.» Comunicar vol. 25, n. 51 (2017).

Texto completo

El presente trabajo pormenoriza los resultados de la investigación «eDCinema: Hacia el espacio digital europeo, el papel de las cinematografías pequeñas en versión original» (CSO2012-35784), orientada al análisis del rol que el cine en VO/VOS desempeña en la consecución de la diversidad lingüística y cultural contemplada en la Agenda Digital Europea, así como del encaje normativo de las cinematografías de pequeñas dimensiones en el espacio digital europeo. La triangulación múltiple del proyecto pivota sobre un planteamiento pluridisciplinar, basado en un intercambio transnacional de conocimientos dimanantes de un panel de 62 expertos europeos, así como en un pautado polietápico que incluye: revisión crítica de la escasa literatura ensayística y de la profusa normativa comunitaria, realización de entrevistas en profundidad a expertos y diseño y aplicación de un cuestionario prospectivo Delphi. Entre los resultados del estudio destaca el hecho paradójico de que, frente a la contrastada relevancia del acceso a contenidos en VO como complemento indispensable de la cohesión cultural europea y de la consecución del ideal de diversidad lingüística, la UE continúa implementando paquetes de medidas de carácter aleatorio, fragmentario y contingente que, en general, abocan a una sistémica ausencia de resultados. Consecuentemente, se recomienda una reorientación estratégica del modelo audiovisual europeo a la explotación de sus 24 lenguas, en su condición vernácula y no sólo vehicular, como garantes del acceso fidedigno a vastos repertorios culturales o científicos.

Avances en semántica teórica

9783319226859

Thomas, P. and S.-H. Peter (2016). [e-Book]  Advances in Proof-Theoretic Semantics. Berlin, Springer, 2016

 

Texto completo

PDF

ePub

La semántica teórico-prueba es una alternativa a la semántica verdad-condición. La semántica teórico-prueba explica el significado de las expresiones lingüísticas en general y de las constantes lógicas en particular en términos de la noción de prueba.

 

This volume is the first ever collection devoted to the field of proof-theoretic semantics. Contributions address topics including the systematics of introduction and elimination rules and proofs of normalization, the categorial characterization of deductions, the relation between Heyting’s and Gentzen’s approaches to meaning, knowability paradoxes, proof-theoretic foundations of set theory, Dummett’s justification of logical laws, Kreisel’s theory of constructions, paradoxical reasoning, and the defence of model theory.The field of proof-theoretic semantics has existed for almost 50 years, but the term itself was proposed by Schroeder-Heister in the 1980s. Proof-theoretic semantics explains the meaning of linguistic expressions in general and of logical constants in particular in terms of the notion of proof. This volume emerges from presentations at the Second International Conference on Proof-Theoretic Semantics in Tübingen in 2013, where contributing authors were asked to provide a self-contained description and analysis of a significant research question in this area. The contributions are representative of the field and should be of interest to logicians, philosophers, and mathematicians alike.

 

La tablet para el aprendizaje de vocabulario en segundas lenguas: teclado, lápiz digital u opción múltiple

13668130-nino-mira-hacia-el-equipo-tablet-pc-ninos-con-la-tableta-aisladas-sobre-fondo-blanco

Van-Hove, S., E. Vanderhoven, et al. “La tablet para el aprendizaje de vocabulario en segundas lenguas: teclado, lápiz digital u opción múltiple.” Comunicar vol. 25, n. (2017). pp. 53-63. http://www.revistacomunicar.com/index.php?contenido=detalles&numero=50&articulo=50-2017-05

Las tecnologías móviles están aumentando su presencia en las aulas. Mientras estas tecnologías ofrecen oportunidades para facilitar el aprendizaje, entre ellas la adquisición de una segunda lengua (L2), su potencial sigue sin aprovecharse plenamente. Aunque las aplicaciones de las tablets permiten la escritura y tareas similares a las que pueden hacerse en papel, siguen ofreciendo mayoritariamente ejercicios de selección múltiple o de relleno de huecos. Este cambio en medio y modalidad de práctica podría significar un impacto en el aprendizaje de una segunda lengua. Basada en la perspectiva de la cognición incorporada, nuestra hipótesis predice que el hecho de escribir se traduce en un mejor proceso de memorización y una mejor ortografía frente a la mecanografía o al uso de ejercicios de opción múltiple. Esta hipótesis ha sido comprobada en un estudio cuasi-experimental basado en el aula: alumnos (N=282) que practicaron vocabulario de francés a través de tres modalidades de práctica: ejercicios de opción múltiple, escritura con un teclado y escritura a mano alzada. Aunque se haya encontrado que las tres modalidades de práctica apoyaron al proceso de aprendizaje, los resultados demostraron que los alumnos que practicaron el vocabulario escribiendo con lápiz o con la tablet obtuvieron puntuaciones más altas en ortografía y dominio de signos diacríticos comparados con los alumnos que realizaron ejercicios de selección múltiple. Pasar más tiempo aprendiendo vocabulario a un nivel más alto de procesamiento conduce a una mayor adquisición de vocabulario.

Gramática Intermedia 1: Domina completamente 15 estructuras gramaticales de inglés usando este libro y los MP3s

 

51sfls04fel

Grammar Launch Intermediate 1: Completely master 15 English grammar structures using this book and the Grammar Launch MP3s so you can reach your goal of becoming fluent in English. (English Edition) Versión Kindle

 

Gratis en AMAZON

previo registro

Grammar Launch Intermediate 1 will bring you from your current level of English to the next level. Would you like to use English grammar more effectively? Do you want to know exactly how to use structures like had better, the present perfect, used to and the future tenses? This book can help you achieve all these and more.

You will learn how to use these selected grammar structures in detail, so that you can fully master each one.

This book contains over 450 natural examples of the grammar structures. You also get free access to the MP3 packs which will ingrain the English in your brain.
Level up your English today with Grammar Launch Intermediate 1!

In this book, you’ll learn:

• how to use 15 common grammar structures in English.

• detailed examples of each structure.

• how we use these structures in natural, native English.

• how to access the Grammar Launch MP3s to accelerate your English fluency.

Boletín de Noticias sobre Traducción. Cuarta semana de mayo de 2018

Los graduados de idiomas pueden optar por múltiples salidas laborales

¿Qué másteres puede cursar un estudiante de idiomas?

 Universia     

 

Marhuenda como protagonista, diálogos de Chiquito… Las traducciones más locas de los videojuegos más conocidos

 

Traduce en árabe y turco cuidando la fidelidad del contenido

 

Niños aprendiendo inglés en India

¿Podrá el inglés seguir siendo el «idioma favorito» del mundo?

El Observador Mayo 23, 2018 15:47
Las nuevas tecnologías de traducción, la popularidad de las versiones «híbridas» del inglés, como el ‘spanglish’, y el creciente poder de China, amenazan el dominio global de lo que hasta ahora sigue siendo la lengua franca preferida del mundo.
La traducción técnica: los 5 retos que implica para el traductor

La traducción técnica: los 5 retos que implica para el traductor

Albacete Abierto Martes 22 de mayo de 201814:19h
La traducción técnica es la que involucra una serie de documentos de dicha naturaleza, es decir, textos altamente especializados que tienen una temática específica y utilizan una terminología desconocida para quien no ha sido formado en la disciplina.

Traducción jurídica legal

Debate sobre el derecho a la traducción en los juicios

 

EL PERIÓDICO
18/05/2018

El incumplimiento del Gobierno español de una directiva de la Unión Europea sobre el derecho a la interpretación y la traducción en los procesos penales centrará una parte del Congreso de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) que comienza hoy en Zaragoza.

Ver completo

 

Resultado de imagen de Software de traducción

Análisis Global de 2018 mercado de Software de traducción, investigación, revisión, aplicaciones y previsión para 2022

May 23, 2018 6:00 AM ET

WiseGuyReports.Com publicar un nuevo informe de investigación de mercados – “ Traducción Software 2018 mercado Global análisis, investigación, revisión, aplicaciones y previsión a 2022″.

Ver completo

 

 

Consejos y trucos para escribir que cualquier escritor puede aprender

51nim2bttmql

Marsh, Sandy. «Writing Tips: Step-by-Step | 2 Manuscripts in 1 Book | Essential Narrative Fiction Writing, Writing Conflict and Writing Tips and Tricks Any Writer Can Learn (Writing Best Seller 27) (English Edition) Versión Kindle

GRATIS EN AMAZON 

previo registro

 

Book 1. Outlining: Step-by-Step | Essential Chapter Outline, Fiction and Nonfiction Outlining Tricks Any Writer Can Learn

Is Your Novel Losing the Plot?
Sometimes we can be too close to a story to see clearly. If you find that you begin to change the plot midway, or struggle to think of one at all, this book deals specifically with keeping you on track to create compelling plot outlines your readers will love.

Tricks Any Writer Can Learn
Arranged simply and effectively, this guide is divided into four concise and easy-to-read sections that will bring about fast results. These are:
The Basics of Making an Outline – considers the flow of ideas, how to present characters effectively against a developing storyline, and the way to refine major schemes & subplots that drive the story forward.
Fiction Outline – practical methods that inspire ideas in different ways, to help the sequencing of events unfold in a story & keep sight of the key points.
Non-Fiction Outline – four methods to arrange facts & research in a way that will not leave any gaps in the reader’s understanding.
Best Practices – tips to get to know your characters and story more deeply so that your reader will be fully-absorbed in the novel. Marsh describes ways of bringing in flexibility and simplicity to your outline.

Book 2) Character Development: Step-by-Step | Essential Story Character Creation, Character Expression and Character Building Tricks Any Writer Can Learn

Need to Breathe Life into Your Characters?
You may have a great story but if your characters are flat and uninteresting your readers will find your story dull. If your lead protagonist isn’t generating empathy, then no one cares what happens to them. Character Development covers every aspect of character building; from developing charismatic and believable people, to making sure they work holistically to drive the narrative forward in realistic ways.

Know Your Anti-Hero from Your Antagonist
In order to create compelling characters your readers will love, Marsh introduces the reader to 12-character types and explains how and when they are introduced to a story. She demonstrates the importance of instilling flaws to create a balance of human qualities that evolve throughout the novel in captivating ways.

Inspires New Connections
There will be many thought-provoking subjects for both beginner and experienced authors that will motivate a much deeper conception of characters, some of which include:
How Characters are Presented & Revealed
Creating Expression
Let You Characters Suffer
Bringing Characters to Life
Use Contradictions
Listen to Them
Give Your Characters Plenty of Opportunity to Show Up