Archivos en la Categoría: Diccionarios

Spoiler-Alert, Binge-Watching, Microagression, y Kush son algunas de las palabras añadidas al Diccionario de Inglés de Oxford en la última actualización

9780198611868_p0_v3_s550x406

Oxford English Dictionary 

New words list June 2018

 

Más de 900 nuevas palabras, sentidos y subentradas han sido añadidas al Diccionario de Inglés de Oxford en nuestra última actualización, incluyendo binge-watch, síndrome de impostor y generación silenciosa.

El material añadido al diccionario incluye versiones revisadas de las entradas existentes (que sustituyen a las versiones anteriores), y nuevas palabras y sentidos tanto dentro de la secuencia alfabética de las entradas revisadas como en todo el rango de la A a la Z.

Spoiler-Alert

Los programas de televisión se han convertido en un pasatiempo popular. El término se utiliza para describir el hecho de ver múltiples episodios de un programa de televisión consecutivamente o en rápida sucesión. Común en las discusiones en línea sobre películas y programas de televisión, el término advierte a los lectores que una parte importante de la historia está a punto de ser desvelada.

Binge-Watching

Usado con mayor frecuencia en el lugar de trabajo, el término síndrome de impostor se define como la “incapacidad persistente de creer que el éxito de uno es merecido o que se ha logrado legítimamente como resultado de los propios esfuerzos o habilidades”.

Microagresión

Una microagresión es la degradación casual de cualquier grupo marginado. El término fue acuñado por el psiquiatra y profesor de la Universidad de Harvard Chester M. Pierce en 1970 para describir los insultos que regularmente presenciaba por parte de los estadounidenses no negros infligir a los afroestadounidenses. El concepto es frecuentemente utilizado por aquellos que buscan desafiar el racismo y la discriminación social. El concepto de microagresión percibida también ha sido descrito como parte de la cultura de la victimización y “una clase más amplia de tácticas de conflicto en las que los agraviados buscan atraer y movilizar el apoyo de terceros”.

Kush

Después de la pendiente legalización de la marihuana en ciertos estados de los EE.UU. y Canadá, la terminología de marihuana, incluyendo kush, llega a la última actualización del diccionario.

Anuncios

Criterios para evaluar diccionarios electrónicos

H., B. L. and B. T. J.D. “Establishing evaluation criteria for e-dictionaries.” Library Hi Tech vol. 36, n. 1 (2018).  pp. 152-166.

Texto completo

El objetivo de este trabajo es identificar los criterios para evaluar diccionarios electrónicos. Las tecnologías de la información se pueden utilizar para mejorar los diccionarios electrónicos, pero si no se hace con cuidado, se pueden desarrollar herramientas de información que impidan adecuado nivel de usabilidad   y que proporcionen información irrelevante. Se necesitan criterios según los cuales los diccionarios electrónicos puedan desarrollarse y evaluarse para garantizar herramientas que faciliten su uso y proporcionen información relevante

Para ello, se llevó a cabo una revisión de la literatura para identificar tendencias en lexicografía y tecnologías de la información. Se consideraron estudios de usabilidad previos para identificar problemas clave de usabilidad. La información se sintetizó para identificar un conjunto de criterios. Los diccionarios electrónicos deben evaluarse en función de su contenido, arquitectura de la información, navegación, acceso (búsqueda y navegación), ayuda, personalización y uso de otras tecnologías innovadoras.

Se identificaron un amplio conjunto de criterios que pueden utilizarse para evaluar los diccionarios en formato digital y guiar a los lexicógrafos en el desarrollo de estos productos.

Merriam-Webster añade una palabra inventada por ‘Los Simpsons.’ a su diccionario

 

Los Simpson son algo más. Basta con ver que predijeron la victoria electoral del presidente Donald Trump 16 años antes de que fuera elegido, pero su mayor legado parece ser la incorporación de una palabra inexistente a uno de los más reputados diccionarios de lengua inglesa.

La palabra “embiggen” fue acuñada por primera vez en el episodio de 1996 “Lisa the Iconoclast” cuando los estudiantes oyen una cita de la profesora Edna Krabappel sobre el espíritu del fundador de Springfield, Jebediah Springfield que dice “A noble spirit embiggens the smallest man”

A noble spirit embiggens the smallest man. Also, ‘embiggen’ is now a word we enter.

 

Diccionario de ortografía estadounidense: una ortografía alternativa simplificada para el idioma Inglés pronunciado y escrito

63c6708ba022f6277cc1fe5d4be870e5

 

Dictionary of American Spelling : a Simplified Alternative Spelling for the English Language Written as It Sounds, Pronounced as It’s Written. [e-Book] Boulder, American Literacy Council, 1986.

Texto completo

 

This scholar’s edition of the American SpellinL. Dictionary called for suggestions to clarify thc rules & improve compatibility with tradition1 spelling. The greatest of these changes (all of which appear in a new PC version of ASD) is: Final-s replaces final-z in plurals (five rooms. possessives (the room’s coolness). & 3d persoi.

Diccionario de Términos de Salud en Español e Inglés

  English-Spanish Dictionary  of Health Related Terms Diccionario de Términos de Salud en Español e Inglés. [e-Book] Berkley, California-Mexico Health Initiative, 2003

3a ed.

Texto completo

4a. ed. español

4a. ed inglés

This Bilingual Dictionary of Health Related Terms (English-Spanish and Spanish-English) was developed as an instrument for health care personnel and other professionals working with the Latino population in the United States. The main purpose of the dictionary is to strengthen communication between Spanish-speaking populations and the health workers serving them, and facilitate dialogue by reducing cultural and linguistic barriers.

Besides the proper terms in English and Spanish, this dictionary contains many popular expressions used in Mexico and Central America to describe names, signs and symptoms of illness. This fourth edition includes new terms on several health topics, including infectious diseases, chronic diseases, environmental health, and managed health care.

Diccionario hidrográfico

diccionario-hidrografico-digaohm

Diccionario hidrográfico – International Hydrographic Organization. [e-Book]  Monaco:  El Bureau Hidrográfico Internacional, 2007.

Texto completo

 

La preparación de la 50 Edición del Diccionario Hidrográfico (S-32) Parte I,. Volumen I (en Inglés), editada a fines de 1994, estuvo a cargo del Grupo de Trabajo. (WG-S-32) de la Organización Hidrográfica Internacional. Durante el período de revisión, ese. Grupo fue presidido por el Sr. H. P. ROHDE, Asesor Técnico del …

Diccionario de términos archivísticos

27816697379_dc15ab92fc_d

 

Arévalo Jordán, V. H. . [e-Book]  Diccionario de términos archivísticos. Buenos Aires, Ediciones del Sur. Texto completo: Arévalo Jordán, V. H. (2003). [e-Book]  Diccionario de términos archivísticos. Buenos Aires, Ediciones del Sur, 2003.

Texto completo

El DICCIONARIO DE TéRMINOS ARCHIVíSTICOS surge al mismo tiempo que otro trabajo publicado por la Asociación de Archiveros de Santa Fe, bajo el titulo de “Glosario de Tipos Documentales”, que fuera un trabajo práctico para la asignatura “Técnicas Descriptivas”, de la Carrera Archivística de Santa Fe, Argentina, dictada por el profesor Víctor Hugo Arévalo Jordán. Durante el SEMINARIO DE DOCENTES DE ARCHIVISTICA, realizada bajo los auspicios de la O.E.A. en Colonia del Sacramento – Uruguay, entre el 11 y el 14 de Noviembre de 1991, a la que asistieron algunas autoridades en la materia como Aurelio Tanodi, Vicenta Cortéz, Manuel Vázquez, Cesar Gutiérrez Muñoz y nuestro autor; se estudió y se analizó las distintas materias esenciales a la profesión, de modo que se fuera definiendo el perfil curricular de los estudios archivísticos, fue fácilmente comprensible la necesidad de manejar un lenguaje común con significados comunes, para ello, el autor se propuso realizar un pequeño Diccionario, de modo que sea comparado regionalmente y se fueran normalizando los términos. Sobre la experiencia del Glosario de Tipos Documentales, se fue conformando el documento actual. El archivero para describir los Documentos con marcada exactitud, debe comprender el significado de los términos que de usan para identificar las diversas piezas documentales cuyo significado varía de un período a otro o bien son resultado de distintas actividades. Estas ideas que fueron oportunamente expuestas por T. Schellenberg nos parecen apropiadas para el presente trabajo. La finalidad del presente trabajo es la de auxiliar a aquellas personas que realicen estudios diplomáticos, paleográficos y administrativos, y lógicamente documentales, proporcionándoles una descripción exacta de los términos empleados en la profesión archivística. Si bien este Diccionario en principio fue concebido para uso interno de la Cátedra, La Asociación de Archiveros de Santa Fe, se encargó de difundirla, como casi toda la obra archivística de Víctor Hugo Arévalo Jordán. Queda abierta la posibilidad de su ampliación y perfeccionamiento permanente. Razón por la cual aceptamos de buen grado incorporar términos relativos a los archivos, o corregir los ya enunciados, con la esperanza de perfeccionar

Diccionario inglés-español sobre Tecnología de Nuclear : glosario de términos

1557831

 

Tanarro Sanz, A. and A. Tanarro Onrubia. [e-Book]  Diccionario inglés-español sobre Tecnología de Nuclear : glosario de términos. 2a. ed. Madrid, Foro de la Industria Nuclear Española, 2008.

Texto completo

 

Al igual que en su primera edición, este Diccionario Glosario Inglés-Español sobre Tecnología Nuclear está principalmente dirigido a servir de ayuda a los profesionales implicados o relacionados con la operación, mantenimiento y explotación de centrales nucleares generadoras de energía eléctrica. También puede resultar de utilidad a otros colectivos, como son estudiantes de ciencias o ingenierías interesados por la tecnología nuclear, postgraduados que inicien o pretendan iniciar su actividad profesional en este campo, periodistas y en general aquellas personas interesadas en seguir fundadamente el complejo desarrollo de la energía nuclear.

Diccionario español-árabe marroquí/árabe marroquí-español

1_1687_diccionario_espanol-arabe_marroqui-portada

Moscoso García, Francisco. Diccionario español-árabe marroquí/árabe marroquí-español. Sevilla: Junta de Andalucia, 2005

Texto completo

El árabe marroquí hoy en día está dividido en tres grandes franjas: la zona norte, centro y sur de Marruecos. Para la elaboración de este diccionario, que contiene más de siete mil entradas en cada una de sus dos partes, se han tenido en cuenta, sobre todo, los dialectos del norte y del centro. En muchas entradas se recogen las diferentes variantes que podemos oír y expresiones con éstas. En esta edición se ha ampliado y revisado la parte español-árabe marroquí, que publicara la Consejería de Gobernación de la Junta de Andalucía en el año 2005, y se ha añadido la correspondiente al árabe marroquí-español. Una obra que puede ser de interés de todas aquellas personas que quieren comunicarse con nuestros vecinos, residentes en España a al otro lado del Estrecho, y contribuir a superar diferencias y crear lazos de amistad entre los dos pueblos.

Diccionario de signos para alumnos con necesidades educativas especiales

lenguadesignos

Carretero García, María Teresa. “Diccionario de signos para alumnos con necesidades educativas especiales en el área de comunicación/lenguaje : programa de comunicación total habla signada de B. Schaeffer“. Murcia: Consejería de Educación y Universidades, 2001

Texto completo

 

En la primera parte se describe la metodología de trabajo para el uso de uno de los sistemas de comunicación más utilizado con el alumnado con necesidades educativas especiales asociadas al autismo, a otros trastornos del desarrollo y al retraso mental: el Programa de Comunicación Total – Habla Signada de B. Schaeffer, Musil y Kollinzas (1980). En la asegunda parte se presenta un diccionario de los signos más utilizados, resultado del consenso de profesionales de centros educativos.