Archivos en la Categoría: Diccionarios

La palabra del año de los diccionarios Oxford es… “Tóxico”

32018643978_eaed2382af_d

Oxford Dictionaries Word of the Year 2018 is TOXIC

TOXIC : Toxic adjective. Poisonous; relating to or caused by poison; very bad, unpleasant, or harmful

 

La Palabra del Año de los Diccionarios Oxford es escogida de entre una lista restringida de palabras extraídas  a partir de las evidencias recopiladas por su programa de investigación lingüística, incluyendo el Oxford Corpus, que reúne alrededor de 150 millones de palabras de inglés actual de publicaciones de la web.

 

Oxford Dictionaries anunció que ha elegido “tóxico”, estrictamente definida como “venenoso”, como su “Palabra del Año” argumentando que fue “el mero alcance de su aplicación lo que la ha convertido en la opción más destacada”; y añade que “tóxico” ha “entrado verdaderamente en el terreno de la metáfora, ya que la gente ha buscado la palabra para describir los lugares de trabajo, las escuelas, las culturas, las relaciones y el estrés”.

En 2017, su palabra del año fue “youthquake””, definida como “un cambio cultural, político o social significativo que surge de las acciones o la influencia de los jóvenes”.

Los años anteriores la elección de las palabras ha estado influenciada por el panorama político, por ejemplo en 2016 siguiendo el ejemplo del referéndum de Brexit y de las elecciones presidenciales estadounidenses la palabra elegida fue “post-verdad”.

 

Anuncios

Dicionário de Dirección, Economía y Contabilidad. Português-Inglês Inglês-Português

51gs76zdjol-_sx359_bo1204203200_

Dias, Marcilio. Dicionário de direito, economia e contabilidade. Português-Inglês Inglês-Português. 4a Edição. – Rio de Janeiro : Forense, 2013.

 

Texto completo

Este é um dicionário diferente: em vez de se limitar a apresentar uma lista de termos e suas respectivas traduções, enriquece os verbetes com uma vasta quantidade de abonações, explicações, exemplos e referências.

Faça o teste: abra em qualquer página e surpreenda-se com a riqueza das informações. Tome, por exemplo, o verbete debênture, que, aparentemente, não oferece maiores problemas. A maioria dos dicionários dá uma tradução, debenture. Alguns dão duas ou três, mas nenhum explica o que distingue uma da outra. Aqui, ao contrário, encontramos um verbete com quase 500 palavras, que esmiúçam e explicam detalhadamente certos pormenores importantes que tinham escapado a mim – a despeito dos meus quase 40 anos como tradutor na área fi nanceira – e devem ter escapado a muitos outros.

Direito, Economia e Contabilidade não são áreas fáceis para o lexicógrafo inglês-português. Os ordenamentos jurídicos diferem tanto que raros termos comportam um homólogo razoável na outra língua. Mesmo conceitos comuns, como “ofi cial de justiça” ou “garantir”, ocultam armadilhas, que Marcílio Moreira de Castro desarma cuidadosamente.

Vocabulario de la música latinoamericana

los-koyas-et-cantareunion-musiques-et-chants-de-amerique-latine_406033

Pirenne, Christophe ; Antouñes, G.Leymarie, I. “Vocabulaire des musiques latino-américaines” Paris: Minerve (in press)

Texto completo

Ver además

Diccionarios y glosarios GRATIS para traductores y filólogos

 

L’immense espace géographique qui va de la Terre de Feu au Sud du Texas et des côtes du Chili aux Petites Antilles fut le théâtre d’une histoire marquée par d’incessants mouvements migratoires qui débutèrent au XVIe siècle avec la colonisation. La diversité et l’ampleur de ces flux d’hommes de toutes races, de toutes provenances et de toutes croyances ont été à l’origine de phénomènes d’acculturation complexes et variés. Les musiques indigènes, européennes et africaines ont été réinterprétées, recréées pour aboutir à des formes inédites variant selon les régions ou le degré d’influence de chacune des sources. Ce vocabulaire est destiné à donner un aperçu de cette immense richesse et à éclairer le public francophone sur ces traditions musicales qui, pour certaines, se sont largement diffusées.

Diccionarios y glosarios GRATIS para traductores y filólogos

46401377-dictionnaires-apprentissage-des-langues-c3a9trangc3a8res

Si tienes conocimiento de algún diccionario que pueda ser de utilidad pon el título y enlace en los comentarios de este blog para ir incorporándolo. Siempre que sea legal o bajo licencia CC.

 

41rhfzfygql-_sx401_bo1204203200_

Dictionary of Untranslatables – University of Warwick

Texto completo

12365582

 

The Routledge Dictionary of Literary Terms is a twenty-first century update of Roger.

Texto completo

 

f5e1053426a8a2613c680ffde14f79d8

DOD Dictionary of Military and Associated Terms – Joint Chiefs of Staff

Texto completo

 

44945124871_f6918b7339_o_d

A Dictionary of Modern English Usage, 2e (1965)

Texto completo

9780191726637

 

Dictionary of Economics – A & C Black

Texto completo

 

43132400170_4611d610d9_n_d

The World Bank Glossary – The World Bank Documents

Texto completo

 

44945230031_f0f36e1173_o_d

A glossary of technical terms on the economics and finance of health services
by J. L. Roberts World Health Organization Regional Office for Europe Copenhagen
1998

Texto completo

 

 

414979c4gdl

Dictionary of Medical Terms 4th Ed.- (Malestrom)

Texto completo

44945416071_3328fa8270_o_d

A glossary of terms for community health care and services for older persons. – World Health Organization

Texto completo

 

portada1

Solano Gadea , Miguel. Diccionario de términos y conceptos de la Administración por vía Electrónica integral 

Texto completo

pdf   epub

diccionario-logistica-y-supply-chain-fesc_5a0536151723dd9266fb9461

Diccionario Logistica y Supply Chain – FESC

Texto completo

 

519ntisczrl-_sx355_bo1204203200_

Dictionary of Word Roots and Combining Forms

Texto completo

 

 

cover-page

Healthcare Simulation Dictionary – AHRQ

Descargar

 

 

63c6708ba022f6277cc1fe5d4be870e5

Dictionary of American Spelling : a Simplified Alternative Spelling for the English Language Written as It Sounds, Pronounced as It’s Written. [e-Book] Boulder, American Literacy Council, 1986.

Texto completo

  English-Spanish Dictionary  of Health Related Terms Diccionario de Términos de Salud en Español e Inglés. [e-Book] Berkley, California-Mexico Health Initiative, 2003

3a ed.

Texto completo

4a. ed. español

4a. ed inglés

 

44856952942_7f0d48cf02_b_d

English-Chinese, Chinese-English Nuclear Security Glossary.  [e-Book] Washington DC, National Academies of Sciences, Engineering, National Research Council, 2008.

Texto completo

 

 

Acta Glosarios

Listados de Glosarios Español-Inglés-Francés de la base de datos de documentación científico-técnica.

Además de los glosarios de la base de datos, están disponibles dos listados de carácter general:

– Acrónimos y Siglas
– Enlaces web de Siglas, Glosarios y Diccionarios

Los autores de todos los glosarios son Julio Mª Plágaro Repollés y Antonio Rincón Córcoles

Glosarios trilingües por grupos con buscador
Español-Inglés-Francés, Inglés-Español-Francés, Francés-Español-Inglés

 

 

9780198611868_p0_v3_s550x406

Oxford English Dictionary 

New words list June 2018

Más de 900 nuevas palabras, sentidos y subentradas han sido añadidas al Diccionario de Inglés de Oxford en nuestra última actualización, incluyendo binge-watch, síndrome de impostor y generación silenciosa.

 

glosario-terminos-conceptos-roboticos-openlibra

Glosario de términos y conceptos robóticos. Madrid, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, 2015.

Texto completo

 

 

glosario-de-patentes-1991

Baiget, T. (1991). [e-Book]  Glosario de patentes, Barcelona: Consorci d’Informació i Documentació de Catalunya (CIDC). Texto completo: http://eprints.rclis.org/31824/

 

 

Ferrada Cubillos, M. (2013). [e-Book]  Términos de uso frecuente en la Web Social. Glosario, Santiago de Chile: Universidad Tecnológica Metropolitana, Departamento de Gestión de la Información, 2013

Descargar

Glosario de términos y expresiones de Internet y la Web 2.0
Instituto técnico Hotelero, 2010

Descargar

 

 

 Comisión Europea (2004). [e-Book] Glosario Europeo Sobre Educación

Descargar en español

Glosario Europeo sobreEducación. Volumen 1 − Segunda edición.

Glosario Europeo sobreEducación. Volumen 2 – Segunda edición.

Glosario de las instituciones educativas

 

tesauro-unesco

Tesauro de la UNESCO

http://vocabularies.unesco.org/

Más   y 

 

 

dcqjnemvwae_mh2

Jones, B. (2018). [e-Book]  Dictionary of World Biography : Fifth edition. Canberra, ANU Press, 2018

Texto completo

 

wiktionary-withouttext
Wiktionary

 

 

27816697379_dc15ab92fc_d

 

Arévalo Jordán, V. H. . [e-Book]  Diccionario de términos archivísticos. Buenos Aires, Ediciones del Sur. Texto completo: Arévalo Jordán, V. H. (2003). [e-Book]  Diccionario de términos archivísticos. Buenos Aires, Ediciones del Sur, 2003.

Texto completo

 

big_data_glossary

Warden, Pete. Big Data Glossary. O’Reilly Media, 2011

Texto completo

 

51qckmiyl2l-_sx320_bo1204203200_

Joan M. Reitz. ODLIS: Online Dictionary of Library and Information Science, 2002

En línea

Texto completo

 

diccionario-0bdc8

 

 

Voutssas, J ; M.Alicia Barnard Amozorrutia (coord.) Glosario de Preservación Archivística Digital Versión 4.0. México: UNAM, 2014

Texto completo

 

dicciomed.eusal.es  Diccionario médico-biológico, histórico y etimológico

http://dicciomed.eusal.es/

 

World Magic . Un diccionario especializado gratis Inglés-Español en tu móvil
Deja un comentario

Word Magic

 

Varios (2010). [e-Book]  Diccionario de diseño gráfico y publicidad, El Pomelo Radiactivo.

Texto completo

 

diccionariog

Diccionario de Nuevas Formas de Lectura y Escritura (En desarrollo Equipo E-LECTRA)

On Line

Impreso

22588145877

 

Lazaro Carreter. F. Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos, 1953

Texto completo

 

6327189871300000001-100x136

José-Francisco López y Segarra Diccionario de argot de las adicciones

Texto completo

1_1687_diccionario_espanol-arabe_marroqui-portada

Moscoso García, Francisco. Diccionario español-árabe marroquí/árabe marroquí-español. Sevilla: Junta de Andalucia, 2005

Texto completo

 

pequeno-diccionario-disenador-openlibra

Pequeño Diccionario del Diseñador [e-Book]  Reimers Design, 2011.

Texto completo

 

diccionario-de-anatomia-e-histologia-para-descargar-gratis

Speroni Aguirre, F. (2016). [e-Book]  Diccionario de anatomía e histología. La Plata, Editorial de la Universidad Nacional de La Plata (EDULP), 2016.

Documento completo 

 

diccionario

Diccionario Crítico de Ciencias Sociales

Director: Román Reyes

Glosario de Marketing Digital

Glosario Digital: Diccionario de términos de Marketing Digital

http://ow.ly/fWIs303k85i

 

 

tristan1

Cortés Zaborras, M. d. C. (2001). [e-Book] Diccionario morfológico de francés medieval, [Málaga] : Ediciones del Grupo de Investigación Traductología, [2001].

Texto completo

 vol. 1

 vol. 2 

 

 

Dictionnaire de la langue française – Le français vu du Québec, 2012

http://franqus.ca/dictio

 

Diccionario de Email Marketing – Alvaro Campuzano Campos

Descarga previo registro

freakthemightybookcover

Freak’s Dictionary

Descargar

lenguadesignos

Carretero García, María Teresa. “Diccionario de signos para alumnos con necesidades educativas especiales en el área de comunicación/lenguaje : programa de comunicación total habla signada de B. Schaeffer“. Murcia: Consejería de Educación y Universidades, 2001

Texto completo

 

Diccionario hidrográfico – International Hydrographic Organization. [e-Book]  Monaco:  El Bureau Hidrográfico Internacional, 2007.

Texto completo

1441740410diccionariobilingue

Diccionario bilingüe lengua de señas chilena – español. Santiago de Chile, UNICE, 2015

.http://diccionariodesenas.umce.cl/

 

 

cubierta

Carmela Guillén Gosálvez, Teresa López Vicente, Mª Llanos Ladrón de Guevara. Sánchez. Material multimedia para el aprendizaje de la lengua de signos española. Murcia: Consejeria de Educación, 2016

Texto completo

webclipart

Tesauros y glosarios disponibles en línea

Acceder

1p0tjkv4

 

Cambridge Dictionary en línea
https://dictionary.cambridge.org/

original

Lexicity: portal de recursos para el aprendizaje de lenguas antiguas en Internet.

http://lexicity.com/

Busca palabra: recurso en castellano para buscar palabras con letras

Buscapalabra

 

 

 

La Web de la revista Translation Journal tiene una zona dedicada a recursos web “Caught in The web” con una parte dedicada a Diccionarios y Glosarios

Web Surfing for Fun and Profit
Glossaries
by Cathy Flick, Ph.D.

Acceder

 

newlogo

Refdesk.com es un portal que permite buscar en diferentes diccionarios y recursos lingüísticos con un sólo interfaz. Además compila fuentes de informacíón sobre lingüística, de gran utilidad para traductores, filólogos y para cualquier persona en general

The FreeDictionary.com:

Dictionary/Thesaurus
Computing Dictionary
Medical Dictionary
Legal Dictionary
Financial Dictionary
Acronyms
Wikipedia Encyclopedia
Columbia Encyclopedia

Refdesk

124 diccionarios y recursos

Ver también

Grammar and Style Resources

Con 58 recursos sobre estilos y gramática

 

Diccionarios y Glosarios

 

Directorios de Traductotres

 

Diccionarios jurídicos en línea

Wex | LII / Legal Information Institute
www.law.cornell.edu/wex/

Legal Dictionary | Law.com
dictionary.law.com/

Law.com’s online Real Life Dictionary of the Law.
legal-dictionary.thefreedictionary.com/
Dictionary of Law. Define Legal Terms at FindLaw
dictionary.findlaw.com/
FindLaw Dictionary of Law (Merriam Webster’s Dictionary of Law (1996)) http://www.lectlaw.com/def.htm
Duhaime’s Law Dictionary http://www.duhaime.org/dictionary/diction.aspx

John Bouvier’s Law Dictionary http://www.constitution.org/bouv/bouvier.htm

 

Glosario de seguridad nuclear inglés-chino, chino-inglés

44856952942_7f0d48cf02_b_d

English-Chinese, Chinese-English Nuclear Security Glossary.  [e-Book] Washington DC, National Academies of Sciences, Engineering, National Research Council, 2008.

Texto completo

Download a PDF of “English-Chinese, Chinese-English Nuclear Security Glossary” by the National Research Council for free. National Research Council. 1990. Japanese to English Machine Translation: Report of a Symposium. Washington, DC: The National Academies Press. https://doi.org/10.17226/9512.

 

 

Tesauro de la UNESCO

 

tesauro-unesco

Tesauro de la UNESCO

http://vocabularies.unesco.org/

Más  

 

El Tesauro de la UNESCO es una lista controlada y estructurada de términos utilizados en el análisis de temas y la recuperación de documentos y publicaciones en los campos de la educación, la cultura, las ciencias naturales, las ciencias sociales y humanas, la comunicación y la información. Continuamente enriquecida y actualizada, su terminología multidisciplinaria refleja la evolución de los programas y actividades de la UNESCO.

Diccionario bilingüe lengua de señas chilena – español

1441740410diccionariobilingue

Diccionario bilingüe lengua de señas chilena – español. Santiago de Chile, UNICE, 2015

.http://diccionariodesenas.umce.cl/

 

El diccionario bilingüe lengua de señas chilena – español virtual es resultado de un proyecto entre Servicio Nacional de la discapacidad (Senadis) y la Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación (Umce), que recopila unidades léxicas que pertenecen a la lengua de señas chilena, lengua natural de la comunidad sorda de Chile, y su traducción correspondiente al español. Esta recopilación lexicográfica se fundamenta en sólidos principios lingüísticos y de uso que orientan el trabajo realizado por el equipo de investigadores en conjunto con personas sordas, usuarias de esta lengua. La finalidad de este trabajo ha sido proporcionar una herramienta técnica que se pone a disposición de usuarios, entre los que se cuentan personas sordas que requieran de una traducción de las señas al español, así como personas oyentes que buscan acercarse a la lengua de señas.

Corpus del Habla Culta de Bogotá

dsc0481

 

Instituto Caro y Cuervo (2017-  ). Corpus del Habla Culta de Bogotá [en línea]. En Corpus Lingüísticos del Instituto Caro y Cuervo (CLICC). Recuperado de: http://clicc.caroycuervo.gov.co/corpus/HCB [Fecha de la consulta]

El corpus del habla culta de Bogotá (HCB) está compuesto por 600 grabaciones recopiladas entre 1972 y 1984 en el proyecto “Estudio coordinado de la norma lingüística culta de las principales ciudades de Iberoamérica y de la Península Ibérica”. Durante la investigación se recogieron 400 horas de grabación realizadas a informantes de tres generaciones: la primera de 25 a 35 años, la segunda de 36 a 55 años y la tercera de 56 años en adelante. Las encuestas de una duración promedio de treinta minutos corresponden a cuatro tipos de entrevista: diálogo entre informante y encuestador, diálogo entre dos informantes, grabación secreta en un diálogo espontáneo y elocuciones en actitudes formales como clases, conferencias, discursos, etc. Los archivos de audio pertenecientes a este corpus se constituyen como material de apoyo para la descripción y el análisis del habla culta de Bogotá de 1972 a 1984, definida en el proyecto como “el habla culta media (habitual), con referencias a las actitudes formal (habla esmerada) e informal (habla familiar)” (Spitzová, 1991). Además, se constituye como un archivo que contiene varios testimonios sobre las costumbres bogotanas, la estructura de la ciudad, la educación y la descripción de varios hechos políticos e históricos importantes como el 9 de octubre o el frente nacional.

 

Corpus del Español Hablado en Bogotá (EHB)

69c73f4b46944f6b904510b868e1ce5c

 

Instituto Caro y Cuervo (2017-  ). Corpus del Español Hablado en Bogotá [en línea]. En Corpus Lingüísticos del Instituto Caro y Cuervo (CLICC).

http://clicc.caroycuervo.gov.co/corpus/EHB

 

logo

El corpus del Español Hablado en Bogotá (EHB) cuenta con 522 grabaciones de las cuales 241 contienen relatos semilibres de entre 45 y 60 minutos y 281 son cuestionarios fonéticos de entre 10 y 30 minutos. Estas grabaciones fueron recopiladas entre 1990 y 1992,  en un proyecto dirigido por el Departamento de Dialectología del ICC para realizar un trabajo enfocado en ?dialectología urbana con métodos sociolingüísticos? (Montes, 1998 p18). El corpus cuenta con 477 informantes, hombres y mujeres entre los 15 y los 60 años de edad, nacidos en Bogotá o con más de 15 años viviendo en ella.

Atlas lingüísüco-etnográjico de Colombia (ALEC).

jardin2c_antioquia2c_1959

Instituto Caro y Cuervo (2017-  ). Corpus del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia. [en línea]. En Corpus Lingüísticos del Instituto Caro y Cuervo (CLICC).

http://alec.caroycuervo.gov.co/alec/

Grabaciones sonoras aquí

 

El corpus ALEC está compuesto por 650 grabaciones recopiladas entre 1955 y 1983 en el marco de la investigación realizada para la construcción del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). La recopilación de las muestras fue realizada por 23 encuestadores en 264 localidades distribuidas a lo largo del territorio nacional. La colección contiene encuestas fonéticas, relatos, entrevistas o muestras folclóricas 

 

 

El macroproyecto Un ALEC para el siglo XXI busca la conservación, sistematización y divulgación del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC) a partir de la creación de bases de datos, corpus y desarrollos tecnológicos para el estudio y la difusión escolar, académica y general del patrimonio lingüístico y etnográfico de la obra. En este proceso, desde el año 2015 el Grupo de Lingüística de Corpus del Instituto Caro y Cuervo (ICC) inició el proyecto para construir un Sistema de Información Geográfica y una versión digital-en línea del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC), desarrollado desde 1950 hasta 1982, recogió información léxica relacionada con 16 campos semánticos en 263 localidades del país. Como resultado de la investigación se publicaron: en seis tomos más de 1500 mapas y láminas con variaciones léxicas y fonéticas, adiciones de texto, ilustraciones y láminas fotográficas; un manual; un suplemento con muestras de habla espontánea y dos discos; un glosario léxico; y un índice alfabético. Además, se recogieron 1250 archivos de audio con relatos, entrevistas, encuestas y muestras del folclor colombiano, y cerca de 17000 fotografías. Por tal motivo, el ALEC se constituye como una herramienta indispensable para el estudio del español de Colombia y es muestra del patrimonio lingüístico y cultural de la nación.

El ALEC cuenta con 1176 informantes de edades entre los 5 y 100 años. Durante la investigación se buscaba que los hablantes fueran nativos de su localidad y que tuvieran un mismo nivel sociocultural, es decir: trabajadores de las zonas rurales o relacionadas, con niveles similares de formación académica, que estuvieran entre los 40 y 60 años. En las grabaciones, sin embargo, los hablantes no siempre cumplen con estas características: se pueden encontrar personas de diversas edades con estudios superiores a la primaria, e incluso con cargos no relacionados con la vida rural. Esto también se debe a que en varias grabaciones, cuando se estaba entrevistando a una persona, llegaban otras e intervenían en la conversación.

El ALEC Digital, es una herramienta completamente abierta al público. Entre sus funcionalidades el ALEC Digital permite una consulta especializada desde Tomo, Campo Semántico y Mapa y búsquedas sencillas por mapa y palabra en lo que refiere a la información lingüística y etnográfica. Así mismo, es posible acceder mediante la consulta del mapa a la información adicional ya sea imagen, audio o texto. La información concerniente a encuestadores, localidades e informantes se consulta por separado, cada una con un enlace desde el panel de menú lateral y, por último, es posible acceder a los fondos no publicados del ALEC, es decir, más de 16000 fotografías desde Registro Fotográfico y a una muestra del Corpus Oral con búsqueda sencilla por localidad desde Registro Sonoro.