Monográfico: Escritura

 

taller-de-escritura-creativa-y-fomento-de-la-lectura-217616671

Ver

«La escritura es la pintura de la voz».

Voltaire.

Más  Monos-Gráficos

MONOGRÁFICOS SOBRE BYD

“Escribir para mí no es una profesión, ni siquiera una vocación. Es una manera de estar en el mundo.”

Ana María Matute (1926-2014)

Dic-Dic: aplicación móvil para el aprendizaje de idiomas y lecto-escritura en niños

 

 

apps-para-nic3b1os-dic-dic-decharcoencharco

Dic-Dic

iOS

Dic-Dic es un aplicación-juego móvil para IPad que facilita el aprendizaje de la lecto-escritura en nños. la aplicación permite conocer las letras, deletrear, relacionar sonidos con grafías, y empezar a escribir. Pero también puede utilizarse para que los mayores aprendan otros idiomas, permitiendo incluso escoger el nivel de dificultad y otras preferencias personales. Hay que decir que la aplicación es muy intuitiva y bien diseñada con un diseño atractivo y cuidado.

mzl-hkylnvgx-480x480-75

Lenguas en la Educación Secundaria: una visión general de Tests Nacionales en Europa – 2014/15

language_in_secundary_edu

Languages in Secondary Education: An Overview of National Tests in Europe – 2014/15

Date of publication: 25 September 2015

Full version EN

Highlights DE EN FR IT LV NL PL SV

E-book EN

This Eurydice report provides a comparative overview of the national tests in Europe assessing the language competences of secondary school students. The analysis covers aspects such as the increasing importance of national tests in languages, the objectives of the tests, the skills tested, as well as the means developed by countries aiming at ensuring consistent and reliable scoring procedures, and the influence of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) on national tests.

The report includes the 28 EU Member States, Iceland, Liechtenstein, Norway, Turkey, Montenegro and Serbia. The reference year is 2014/15.

 

 

‘iLi’ : el traductor colgante portátil de LogBar

ili_featuredimage

El creador del dispositivo portátil de Traducción automática, una startup llamada LogBar con sede en Tokio, acaba de presentar su nuevo producto llamado iLi, un dispositivo tipo colgante que permite traducir entre inglés, japonés y chino, el aparato funciona gracias a un motor de reconocimiento de voz y un sistema de síntesis y traducción, que permite traducir sin tener siquiera Wi-Fi u otras conexiones de Internet.

El dispositivo lleva un botón en su superficie, similar al sensor de huellas digitales del iPhone, los usuarios simplemente tienen que empujarlo antes de hablar para que el dispositivo pueda reconocer su voz y sintetizarla para ofrecer la traducción de manera inmediata.  No se anunció el precio del producto, pero parece ser según la empresa que será “asequible” y que se pondrá a la venta entre marzo y abril. La segunda versión de iLi traducirá francés, tailandés y coreano, y la tercera versión añadirá español, italiano y árabe.

Si bien  aún no se han revelado las especificaciones técnica del dispositivos, ni siquiera se se sabe si el dispositivo es técnicamente posible, o simplemente como ocurre a menudo un vaporware, término peyorativo utilizado para denominar al software o hardware anunciado por un desarrollador mucho antes de realizar el desarrollo, pero que después no llega al mercado, siendo sólo ciencia ficción o pùblicidad para la empresa. Aunque enel CES 2016 de Tokio se ha presentado este simpático video promocional Kisses in Tokyo – ili (Wearable Translator) by Logbar

Traductores e intérpretes: el grupo profesional en Facebook más importante en español

 

24401364669_9784f18e24_b_d

Traductores e intérpretes es el grupo profesional en Facebook más importante en español, que cuenta en este momento con más de 30.000 seguidores. El grupo es una excelente fuente de información y discusión para cualquier profesional interesado en la Traducción, Interpretación o Lingüística aplicada que desea estar al día de aquellos temas más relevantes y de actualidad en el mundo de la Traducción y poder compartir sus inquietudes o propuestas con el resto (preguntas, cursos, conferencias, artículos, noticias… ) Para cualquier sugerencia los administradores del grupo somos: Xosé Castro Roig, Javi Mallo, Daniel Linder y Julio Alonso Arévalo (Bibliotecario)

Para suscribirse al Grupo

Suscribirse al Grupo

Administradores

Xosé Castro Roig

Javi Mallo

Daniel Linder

Julio Alonso Arévalo

alar@usal.es

Además desde la BIBLIOTECA DE TRADUCCIÓN Y DOCUMENTACIÓN DE LA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA os invitamos a quienes estéis interesados a participar, compartir o exponer vuestras aportaciones e inquietudes en cualquiera de nuestros grupos profesionales que ya cuentan con más de 120.000 seguidores. SOMOS UNA COMUNIDAD!!!

Una comunidad profesional de más de 120.000 miembros en Facebook

 

[]

Desde la Biblioteca de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca hemos conseguido reunir a una comunidad de 100.000 seguidores en los grupos profesionales de Facebook. Agradecemos a todos y cada uno su aportación a esta comunidad de profesionales su afán por participar y compartir información sea activa o pasivamente.

Muy especialmente a aquellos que nos ayudan a administrar los grupos con mucha ilusión y de manera absolutamente desinteresada, sin ellos esta comunidad no sería posible: Patricia Ruso, José Antonio Cordón, José Antonio Gómez, Jesús Tramullas, Daniel Linder, Javi Mallo, Xosé Castro Roig, Marta Vázquez, Remedios Vicente, Rosalia Gómez, David Herreros, Julian Marquina, Carlos Rodríguez, Helena Martín Rodero, Felicidad Campal, Andoni Calderón, Jorge Serrano Conos, Daniel Torres Salinas, Alvaro Cabezas, Eduardo Gonzalo, Laura Bordonaba Plou, Raquel Gómez, Maíia José Sola y Transito Ferreras.

Elige el grupo que te interesa y participa en estas comunidades de conocimiento compartido.

 

Libros electrónicos (27.857 miembros)
https://www.facebook.com/groups/universoebook/

Grupo en torno a los libros electrónicos, lectura electrónica, edición electrónica. Libros electrónicos NO es un foro para publicitar o autopublicitar obras, se trata de un foro sobre el fenómeno editorial de los eBooks. por lo que os rogamos que no publicitéis obras

Software libre para bibliotecas (7.586 miembros)
https://www.facebook.com/groups/softwarefree/

Grupo para compartir información sobre las aplicaciones y desarrollos de software libre en bibliotecas. Os rogamos que las intervenciones que hagáis se ciñan al tema de interés del grupo.

ALFIN: Alfabetización Informacional (6.448 miembros)
https://www.facebook.com/groups/347127501985354/

Este grupo trata de fomentar el conocimiento y el debate en torno a la alfabetización informacional. Esta es la capacidad de saber cuándo y por qué necesitas información, dónde encontrarla, y cómo evaluarla, utilizarla y comunicarla de manera ética. Se considera un prerrequisito para participar eficazmente en la Sociedad de la Información y es parte de los derechos básicos de la Humanidad para un aprendizaje de por vida.

Evaluación de la Investigación Científica (2235 miembros)
https://www.facebook.com/groups/351683134853230/

Grupo para compartir información sobre los sistemas, acreditación y procesos de evaluación científica. Os rogamos que las intervenciones en el mismo se adecúen a estos principios

Empleo en Biblioteconomía y Documentación (2.771 miembros)
https://www.facebook.com/groups/Empleobyd/

Grupo abierto a todas aquellas personas del ámbito profesional de la Biblioteconomía y la Gestión Documental interesadas en la búsqueda de empleo y/o en la formación dentro de nuestro sector

Traductores e intérpretes (29.478 miembros)
https://www.facebook.com/groups/187330327976156/

Un foro de debate para traductores e intérpretes profesionales, y cualquier tipo de cuestión relacionada con la #traducción e #interpretación.

Somos 2.0 – Bibliotecas 2.0 (2.943 miembros)
https://www.facebook.com/groups/somos20/

Noticias, documentos, notas. opiniones sobre Bibliotecas 2.0, Investigación 2.0, Ciencia 2.0, Web social, Tecnologías participativas

Libros que recomendarías a un amigo mientras tomas un café( lectura social) (32096 miembros)
https://www.facebook.com/groups/286482474746680/

La intención del Grupo es la de RECOMENDACIÓN DE LECTOR A LECTOR, cuya lectura nos ha gustado, o no, por las circunstancias que sean.

Deja una cita (1.636 miembros)
https://www.facebook.com/groups/284230408311592/

Para todos aquellos a los que la lectura no deja indiferente, para los que recuerdan un pasaje especial de un libro y quieren compartirlo, para los que les gusta como comienzan, acaban o sorprenden los libros, en una linea, a la vuelta de una hoja o en rincón insospechado

Ebooks gratis para Traducción, Información y Documentación

google-play-books-664x374

Ebooks gratis para Traducción,  Información y Documentación

Descargar boletín

https://db.tt/Ixv5KBCg

Más LIBROS PROFESIONALES GRATIS

Certificate in Applied Literary Translation

at_universityhoustonvictoria

The University of Houston-Victoria School of Arts & Sciences and Dalkey Archive Press are pleased to announce that applications are now being accepted for a credit-bearing Certificate in Applied Literary Translation. The credits conferred by the certificate program can also be counted toward the completion of either an MFA or MS degree from the UHV School of Arts & Sciences.

 

The certificate is offered in conjunction with UHV’s master’s degree programs in Creative Writing and Publishing, and is primarily conducted online, with the bulk of training taking place during weekly one-on-one Skype sessions. The program is designed for translators at an early stage in their career who will greatly benefit from working closely with an editor, as well as gaining experience in several areas of publishing and translation. The final project for the certificate program is a book-length translation that Dalkey Archive Press will publish.

The certificate is offered three times a year: Fall, Spring, and Summer. The next session will be offered in the upcoming Summer term, beginning on June 13th. The deadline for applying to the upcoming session will be March 1, 2016.

You can download the latest call for applications and FAQ here:

Updated Call for Applications ALT-2

Updated FAQ Dalkey UHV ALT Certificate

For more information about UHV’s master’s degree programs, see the following links:
http://www.uhv.edu/asa/
http://www.uhv.edu/asa/graduate/creativewriting.aspx
http://www.uhv.edu/msINpublishing/

 

Casi medio millón de accesos a los Blogs de la Biblioteca TRDC de la USAL

24463124956_38ee42d130_b_d

Los Blogs Universo Abierto (Documentación) y InfoTRA (Traducción) recibieron un total de 442691

Es decir recibimos una media diaria de 1216 visitas al dia contando vacaciones y festivos

una media de 1216 visitas al día

Durante 2015 el BLOG Universo Abierto recibió un total de 368.499 visitas

24462797366_ff9f761e14_o_d

(Sin contar los acceso del mes de diciembre que tuvimos un problema con el alojamiento web)

Descargar analítica UA 2015

El Blog de Traducción InfoTRA recibió 75.192 visitas

24463265346_0d9e36de21_b_d

Queremos agradecer a nuestros usuarios la buena acogida de nuestros productos, lo que nos impulsa y anima a seguir trabajando en esta línea y a mejorar en todo lo posible. muchas gracias por vuestra fidelidad!!!

Julio Alonso Arévalo (coordinador)

Glosario de términos de publicidad y marketing digital.

 

23851102524_8177aed295_n_d

 

Glosario de términos de publicidad y marketing digital. [e-Book]  Madrid, IAB, 2012.

Texto completo

Sistema de publicidad contextual online propiedad de Google. … El marketing de afiliación está especializado en la obtención de resultados. Engloba todas.

Literature, the Humanities, and Humanity

24392478786_66dc510b72_n_d

Steinberg, Theodore L. Literature, the Humanities, and Humanity

Texto completo

PDF

ePub

Literature, the Humanities, and Humanity attempts to make the study of literature more than simply another school subject that students have to take. At a time when all subjects seem to be valued only for their testability, this book tries to show the value of reading and studying literature, even earlier literature. It shows students, some of whom will themselves become teachers, that literature actually has something to say to them. Furthermore, it shows that literature is meant to be enjoyed, that, as the Roman poet Horace (and his Renaissance disciple Sir Philip Sidney) said, the functions of literature are to teach and to delight. The book will also be useful to teachers who want to convey their passion for literature to their students. After an introductory chapter that offers advice on how to read (and teach) literature, the book consists of a series of chapters that examine individual literary works ranging from The Iliad to Charles Dickens’ Bleak House. These chapters can not substitute for reading the actual works. Rather they are intended to help students read those works. They are attempts to demystify the act of reading and to show that these works, whether they are nearly three thousand or less than two hundred years old, still have important things to say to contemporary readers.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 7.523 seguidores