Uso de juegos en el aula de idiomas

Simpson, A. (2015). [e-Book] Using Games in the Language Classroom. New York, Smashwords, Inc. Texto completo

ePub

Mobi

(Kindle Amazon)

PDF

:

The justification for using games in the classroom has been well demonstrated as benefiting students in a variety of ways. These benefits range from cognitive aspects of language learning to more co-operative group dynamics. The benefits are as follows:

Affective:

– games lower the affective filter
– they encourage creative and spontaneous use of language
– they also promote communicative competence
– games are both motivating and fun

Cognitive:

– games reinforce learning
– they both review and extend learning
– games focus on grammar in a communicative manner

Class Dynamics:

– games are extremely student centered
– the teacher acts only as facilitator
– games build class cohesion
– they can foster whole class participation
– games promote healthy competition

Adaptability:

– games can be easily adjusted for age, level, and interests
– they utilize all four skills
– games require minimum preparation after the initial development stage

You can successfully use games in many ways, such as for a quick review, after material has been covered or as a cool-down activity at the end of a lesson to practice what has been covered (as well as to inject an element of fun). You could also use a game to practice specific new language in groups or pairs for a limited time, as a short introduction to new vocabulary or a concept, as a prompt for writing work, even as a link into a new part of the lesson. Games may even be used merely to change the pace of a lesson.

Cómo traducir Cursos E-learning con eficacia

How to Translate E-learning Courses Effectively : The Ultimate Guide to Train Your Multicultural Workforce. [e-Book]  India, CommLab.

Texto completo

It is well-known that globalization has resulted in revolutionary changes in the world of Learning and Development. As companies expand their sphere of operations into overseas markets,the need to impart highly effective training to international staff members is gaining paramount importance. So, how can you train workforces who speak several languages and have diverse cultural backgrounds efficiently? Well, you can meet the learning needs of your multinational personnel effectively, by using eLearning to deliver training in their native languages. Providing training in the languages of your people goes a long way in enhancing the comprehension of the subject matter, resulting in better learning, and it is common knowledge that better learning leads to better performance. Here is a free eBook that tells you how to get online course translations of the highest quality in quick time with minimal expenditure. It deals with the following topics.Process of translating your digital courses effectively in a quick and cost-effective manner. E-learning courses that often require translations. Benefits of outsourcing your eLearning project and tips to select the right vendor. We have also provided our recommendations, which are based on 14 years of experience in the field of eLearning translations. These go a long way in helping you get better translations for your eLearning courses. Download this eBook to impart the best training to your international workforce and maximize your profits.

Principios para una educación lingüística dual

Howard, E. R., J. Sugarman, et al. [e-Book] Guiding Principles for Dual Language Education, Center for Applied Linguistics, 2007.

Texto completo

The following document is designed to be used by dual language programs as a tool for planning, self-reflection, and growth. The guiding principles described here are based in large part on the Dual Language Program Standards developed by Dual Language Education of New Mexico (www.dlenm.org).

In this document, the term dual language refers to any program that provides literacy and content instruction to all students through two languages and that promotes bilingualism and biliteracy, grade-level academic achievement, and multicultural competence for all students.

The student population in such a program can vary, resulting in models such as these:

– Developmental bilingual programs, where all students are native speakers of the partner language, such as Spanish

– Two-way immersion programs, where approximately half of the students are native speakers of the partner language and approximately half of the students are native speakers of English

– Foreign language immersion programs, where all of the students are native speakers of English, though some may be heritage language learners

Morning coffee Translation 2015/10/08

Morning Coffee Translation – Noticias sobre Traducción

La nueva sección de InfoTrad sobre las últimas noticias y post de los blogs de Traducción
.

Storytelling: La narración de historias personales en la era digital

Contar una historia, es quizás la tradición oral más primitiva y conocida de cualquier  cultura, ejemplifica el deseo de expresarse y transmitir una sensación de patrimonio. Contar historias en los tiempos modernos ha adquirido nuevos significados. Además de sus formas tradicionales de transmisión oral (cuentos populares, mitología, leyendas, fábulas, etc.), encontramos el “storytelling” como forma de transmitir los hechos históricos, la biografía de una persona, los comentarios políticos o la evolución de las normas culturales. En España existe una asociación dedicada a grabar y recoger estos relatos “Remora”. En Estados Unidos se recogen “storytellers” y se guardan en el museo Smithsonian para la transmisión y preservación de estos relatos para que sean conocidos por las próximas generaciones, también la MTV tiene un programa “MTV Storytellers” dedicado a las historias personales.

.

Las historias o narraciones se han compartido en todas las culturas como medio para entretener, educar, mantener la cultura o inculcar un sistema de valores morales. Los elementos esenciales en el acto de contar historias son: argumento, personajes y punto de vista narrativo. La narración de historias personales (en inglés storytelling) tienen que ver con la tradición oral, se trata del acto de transmitir relatos valiéndose del uso de palabras y/o imágenes, normalmente utilizando la improvisación y distintos adornos estilísticos.

.

.

A diferencia de un texto escrito, el cuento hablado tiene que ver con la improvisación y se adapata perfectamente a los nuevos formatos interactivos. De esta manera los participantes pueden experimentar la narración en las formas tradicionales a través de otros géneros, incluyendo la poesía, el canto, el humor y el teatro. La narración digital implica la combinación de narración con contenido digital para crear una película corta. Los recursos disponibles para incorporar en una historia digital son prácticamente ilimitadas. Las historias digitales pueden incluir películas interactivas con audio y efectos visuales o la presentación de diapositivas con narración o música. Algunos teóricos del aprendizaje creen que como técnica pedagógica, la narración se puede aplicar de manera efectiva a casi cualquier tema. La construcción de una narrativa y comunicarla requiere pensar cuidadosamente acerca de este tema y la perspectiva de la audiencia.

Uno de los proyectos pioneros de narrativa digital a gran escala fue el espacio patrocinado por la BBC Storytelling para capturar y compartir historias de todo el Reino Unido que reflejan diferentes historias y culturas locales. Una iniciativa similar fue la llevada a cabo por la emisora de radio pública de San Francisco KQED Digital Storytelling que solicita historias digitales de los estudiantes de secundaria sobre cómo viven en California, exponiéndolos a las herramientas y habilidades de la creación de una película mientras cuentan una historia personal convincente.

Carleton College patrocina enseñanzas sobre los usos educativos de los relatos digitales y ha desarrollado una matriz de valoración para ayudar a los profesores a evaluar los distintos aspectos de una historia digital. La universidad también ha aplicado técnicas de narración digital para presentar análisis críticos. Muchas instituciones, incluyendo Maricopa Community Colleges, ofrecen cursos de narrativa digital, y el Colegio de Comunicación, Información y Medios de Comunicación en la Universidad de Ball State ofrece una maestría en telecomunicaciones, con énfasis en la narrativa digital

La MTV tiene un programa “MTV VH1 Storytellers” presentado por Ed Sheeran dedicado a las historias personales donde se hacen entrevistas en las que se les pide a personas que cuenten como conocieron algunas de sus canciones tradicionales o los recuerdos de su vida. Todas las entrevistas hasta 2007 fueron transmitidas en vivo en su totalidad en el sitio web oficial de la cadena y alguna selección de las mejores entrevistas se han publicado en CD o DVD. En VH1 Storytellers actían importantes cantautores frente de una audiencia íntima y cuentan historias sobre sus vidas, sus letras y carreras. La serie se estrenó en 1996 con Ray Davies. Desde entonces, han participado en VH1 Storytellers algunos de los más grandes nombres de la música. David Bowie, Kanye West, Bruce Springsteen, Mary J. Blige, Taylor Swift, Pink, Alicia Keys, Cee Lo Green, Green Day, Elton John, Coldplay , Jay-Z, Pearl Jam, Kid Rock, Johnny Cash, Foo Fighters, John Mayer y Christina Aguilera.

.

.

Con la llegada del libro electrónico las publicación de historias personales se ha puesto aún más de relieve por la facilidad que conlleva poder editar estas hisorias en diferentes formatos. Así padres y abuelos que desean dejar un pequeño legado de su vida a sus descendientes escriben sus historias personales, que editar en sistemas de autopublicación que se han visto favorecidas e impulsadas con la llegada de la digitalización, incluso para aquellos que carecen de recursos narrativos para poder contar una historia existen empresas como Creative Storytellers a las que se envían cintas grabadas, fotografías y vídeos, junto con una entrevista sobre los aspectos más destacados de la vida de una persona para que ellos mismos elaboren un libro en edición bajo demanda (POD) con la historia personal de la familia. La empresa proporcionamos la edición completa y revisión como parte de sus soluciones llave en mano, asignando un editor personal para trabajar con el autor del manuscrito. El libro es revisado por al menos dos editores y correctores con diferentes experiencias. También la empresa asigna un diseñador gráfico para trabajar en estrecha colaboración con el autor en el diseño de la cubierta; así como en el diseño de las páginas interiores proporcionándole ayuda en la elección del tipo de letra, formato, la mejor colocación de imágenes, organizar apéndices, etc.

.

.

La la UNESCO tiene un programa llamado ”Ancrages Histoire mémoires patrimoine des migrations” sobre Patrimonio Inmaterial en el que inmigrantes marroquies en Francia cuentan sus historias personales. En la temporada pasada tuvimos un programa de radio PLANETA BIBLIOTECA dedicado al tema Patrimonio Inmaterial de la la Humanidad donde Zine El Abidine Lahrifri, uno de los responsables de este programa, nos explico como era el programa en que trabaja, que servicios ofrece, con que recursos cuenta , tareas que desarrollan, como recogen los testimonios inmateriales, y que aspectos tienen en cuenta y como contribuye este programa a los objetivos de la Unesco.

El proyecto OpenLIVES (Learning Insights from the Voices of Émigrés) se encargará de digitalizar y publicar materiales de todo tipo que documenten las experiencias de los emigrantes españoles, sobre todo por tierras francesas, alemanas e inglesas durante un período de tiempo que abarca las décadas de los 50, 60 y 70, y su posterior retorno a España; toda la información recogida será reutilizada en forma de recursos educativos en abierto. Estas fuentes primarias sobre el tema de la migración, obtenidas a través de investigaciones etnográficas son potencialmente relevantes para un amplio rango de disciplinas académicas como pueden ser: la Historia, la Ciencias Políticas, la Economía, la Sociología, etcétera, además de ser un tema recurrente y actual, de interés mundial. El proyecto demostrará que una serie de datos recopilados en una investigación con una finalidad específica pueden ser usados de muy distintas maneras en el mundo de las Humanidades y las Ciencias Sociales. Los materiales y los recursos de educación en abierto se darán a conocer en primera instancia utilizando Humbox, un repositorio digital y gratuito para la comunidad educativa formada por las Humanidades, financiado por JISC y desarrollado por la University of Southampton.

.

.

Tags: ,

App para aprender inglés con películas desde dispositivos móviles

Learn English with Films – ABA English
By ABA English

App en iOs

American & British Academy English (ABA), es una academia de inglés online especializada en una metodología de aprendizaje única basada en los principios del método natural, lanza una novedosa App para aprender inglés con películas desde dispositivos móviles. La nueva App, disponible para iOS con el nombre Aprender inglés con películas – ABA English, traslada al móvil todas las ventajas educativas del método natural. Así, gracias al visionado de cortometrajes exclusivos, los alumnos realizan un “viaje didáctico” de inmersión lingüística como si estuviesen aprendiendo inglés en el extranjero.

Sólo el 5% de las 7.100 lenguas que se hablan en el mundo están representadas en Internet.

.

The State of Broadband 2015: Broadband as a Foundation for Sustainable Development. The Broadband Commission’s annual The State of Broadband report was released on 21 September 2015 in Geneva.

Texto completo

.

Naciones Unidas probablemente no podrá alcanzar su meta de tener al 60% del mundo conectado a Internet el año 2020. Entre las razones dadas para la escasez de acceso está la falta de infraestructuras fuera de las áreas urbanas. En otras palabras, desde que Internet llegó a un punto de saturación en 2012, la tasa de crecimiento se ha ralentizado.

.

Desde su creación en el año 2010 la Comisión de Banda Ancha para el Desarrollo Digital de la Unesco ha tratado de promover la adopción de políticas y prácticas de banda ancha eficaces e incluyentes en países de todo el mundo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo y el empoderamiento de cada mujer y el hombre de cada sociedad, a través de los beneficios que comporta acceder a la banda ancha.

Pero según los datos de la Comisión sobre Banda Ancha de las Naciones Unidas sobre el estado mundial de la conectividad a Internet presentados este mes de septiembre, la mitad de la población del mundo – es decir, cerca del 57%, que representa a 4 mil millones de personas- aún no utiliza Internet con regularidad o de forma activa.

A finales de 2015, unos 3 200 millones de personas estarán en línea, lo que equivale a más de43,4% de la población mundial total, en comparación con 2 900 millones un año antes (casi 40,6% de la población).

El informe de este año recoge opiniones muy diversas sobre el crecimiento de las TIC y el estado de la banda ancha en el mundo. Si bien la utilización de la banda ancha y de Facebook mantiene un fuerte crecimiento, y las suscripciones móviles celulares rebasaron los 7 000 millones por primera vez en 2015, el crecimiento de las suscripciones móviles celulares y de lautilización de Internet ha disminuido considerablemente.

El estudio también aporta otros datos muy a tener en cuenta sobre la brecha digital en el mundo respecto a género, lenguas y nivel de desarrollo:

– En los países en desarrollo, la penetración de Internet será superior al 35,3% a finales de 2015, pero seguirá siendo inferior a 10%, es decir 9,5%, en los países menos adelantados.

– La penetración de Internet se aproxima a la saturación en los países desarrollados, donde 82,2% de la población está en línea, pero es improbable que el objetivo mundial de 60% fijado en 2011 por la Comisión de la Banda Ancha para 2015, se alcance en el mejor de los casos antes de 2021.

– El acceso doméstico a Internet en los países desarrollados se aproxima a la saturación, con más de 81,3% de los hogares conectados. La proporción de hogares con acceso a Internet en los países en desarrollo ha pasado de 31,5% a finales de 2014 a más de 34,1% un año más tarde, aunque todavía está muy lejos del objetivo de la Comisión de la Banda Ancha de 40% en 2015.

– Sólo el 5% de las 7.100 lenguas que se hablan en el mundo están representadas en Internet.

– También existe una brecha digital de género, ya que sólo el 25% menos mujeres tienen acceso a Internet mientras que en el caso de los hombres ese número asciende al  50% . Las disparidades entre hombres y mujeres en la utilización de Internet se mantienen a pesar de todo, y se estima que en 2013 todavía había 200 millones de hombres más que de mujeres en línea. Un problema notable es que los gobiernos y organismos de estadística todavía no comunican muchos datos desglosados por sexo.

– Aproximadamente 300 millones de personas obtuvieron acceso a Internet en el último año.

– El 90% de la población de los 48 países más pobres del mundo siguen estando offline.

En junio, un estudio de Pew mostró que el 15% de los estadounidenses no utilizan Internet. Esta cifra contrasta con los datos de una encuesta del año 2000 cuando el 48% de los estadounidenses manifestó que no utilizaba  Internet.

Tags: , , ,

¿Cómo escribimos? : los nuevos modelos de escritura académica

Akbari, S. C. (2015). How We Write. Brooklyn, NY, Punctun books. 

Texto completo

Este pequeño libro surgió de forma espontánea, en el final de la primavera de 2015, cuando se iniciaron una serie de conversaciones en una mesa redonda universitaria sobre la escritura de tesis y trabajos científicos por parte de los estudiantes de grado, después de la proliferación de una serie de entradas en el blog sobre el tema de cómo se escribe . Un comentario generó otro, cada uno caracterizado por una enorme velocidad, elocuencia y franqueza emocional.

Esta colección no trata acerca de cómo escribir, pero si de  ¿cómo escribimos? A diferencia de un manual prescriptivo el presente libro es promete desbloquear el secreto de la productividad eficiente, los contribuyentes hablan de sus propios procesos de escritura, en toda su universo desordenado, frustrado, exuberante, y de días torpes. Los contribuyentes van desde estudiantes de postgrado y doctorados recientes así como también estudiosos de alto nivel que trabajan en el campo de los estudios medievales, historia del arte, la literatura Inglés, poética, musicología, y geografía. Todos se dedican a la escritura académica, pero algunos de los contribuyentes también publican en otros géneros, incluye la poesía y la ficción. Varios participantes mantienen una presencia en línea muy activa, incluyendo blogs y sitios web; todos están comprometidos con el fortalecimiento de los lazos de la comunidad, tanto en persona como en línea, lo que ayuda a explicar el sentido efervescente de la colegialidad que impregna el volumen, y la creación de vínculos a través de ensayos que se extiende hacia el exterior en el amplio mundo de los escritores y lectores.

Entre los contribuyentes están: Michael Collins, Suzanne Conklin Akbari, Alexandra Gillespie, Alice Hutton Sharp, Asa Simon Mittman, Jeffrey Jerome Cohen, Maura Nolan, Richard H. Godden, Bruce Holsinger, Stuart Elden, Derek Gregory, Steve Mentz, y Dan Kline

Monográfico: Humanidades digitales

.

Ver

Monográfico

.

En 1949 en Italia el Padre Busa se planteó la tarea de elaborar un índice de concordancias1 de las obras completas de Santo Tomás de Aquino y autores relacionados.  Debido simplemente al tamaño del corpus, la tarea era monumental. El Padre había escuchado hablar de una nueva máquina llamada “computadora” y pensando que podría ser de utilidad en su empresa, contactó a IBM en Estados Unidos y solicitó apoyo.  El texto de las obras completas fue trasladado a tarjetas perforadas y posteriormente se escribió un programa para realizar las concordancias.  Se requería una vagoneta para transportar todas las tarjetas perforadas (Hockey, 2004). En 1974 se publicaron los primeros tomos bajo el nombre Índice Thomasticus, con más de once millones de palabras en latín medieval. Se considera que el origen de las Humanidades Digitales lo podemos encontrar en este gran proyecto, en el que por primera vez se aplicó el uso del cómputo en el quehacer humanístico.

Las Humanidades Digitales es un término que engloba este nuevo campo interdisciplinario que busca entender el impacto y la relación de las tecnologías de cómputo en el quehacer de los investigadores en las Humanidades.  También se conoce con los términos de Recursos Digitales para las Humanidades, Cómputo para las Humanidades, Cómputo en las Humanidades, Informática Digital y Cultural e Informática para las Humanidades. Este nuevo campo se ha vuelto cada vez más importante en el ámbito académico internacional y ofrece nuevas y emocionantes posibilidades para el desarrollo de la investigación y la enseñanza en las humanidades.

  • A grandes rasgos los objetivos de las Humanidades digitales son:
  • Crear bases de datos con recursos digitales relevantes para las Humanidades. Esto incluye la captura, estructuración, documentación, preservación y diseminación de los datos.
  • Desarrollar metodologías que permitan generar nuevos elementos derivados de estos datos.
  • Generar investigación y conocimiento para incrementar nuestra comprensión en las Humanidades.

Las Humanidades Digitales abarcan numerosas disciplinas, y en particular, están estrechamente ligadas con la bibliotecología, las ciencias de la información y las ciencias de la computación.

En la lingüística se utilizan con frecuencia las concordancias. Las concordancias son una lista de todas las palabras de un texto, sus frecuencias y el contexto en donde aparece la palabra. Previo a la aparición de la computadora, se realizaban pocas concordancias para obras completas, debido al tiempo y el esfuerzo que requerían para su elaboración.

Texto de : Galina Russell, I. “¿Qué son las Humanidades Digitales?,.” Revista UNAM vol. 12, n. 7, 2011.

Tags: ,

Ciencias Sociales y Humanidades Digitales: Técnicas, herramientas y experiencias de e-Research e investigación en colaboración,

Romero Frías, E. and M. Sánchez González [e-Book] Ciencias Sociales y Humanidades Digitales: Técnicas, herramientas y experiencias de e-Research e investigación en colaboración, CAC, Cuadernos Artesanos de Comunicación, 2015

Texto completo

El desarrollo, a lo largo de la segunda mitad del siglo XX, de las tecnologías de la información y la comunicación ha transformado profundamente la sociedad, la academia y las formas de generación de conocimiento. El indiscutible impacto social de este fenómeno ha modificado significativamente las ciencias sociales y las humanidades, las cuales viven un tiempo de redefinición, cuestionamiento y puesta en valor en un contexto social cada vez más hiperconectado. Ello ha motivado el desarrollo de múltiples propuestas conceptuales que se han tratado de recoger, en este volumen, bajo la denominación de Ciencias Sociales y Humanidades Digitales, queriendo abarcar una doble vía de reflexión, la que se desarrolla, por un lado, bajo las Humanidades Digitales y, por otro, bajo la e-Research. El libro pretende contribuir a mostrar las formas en las que las humanidades y las ciencias sociales en el contexto hispano están enfrentando un cambio de paradigma cultural motivado por la irrupción de las tecnologías digitales. Su objetivo es promover este tipo de investigación y visibilizar su comunidad de investigadores. El libro comienza con un capítulo introductorio sobre las Ciencias Sociales y Humanidades Digitales y se estructura en tres bloques. El primero, ―Investigaciones en torno al estado de la cuestión de las Humanidades Digitales y la e-Research‖ comprende tres capítulos en los que se aborda una panorámica de las Humanidades Digitales y de la e-Research en el contexto hispano. El segundo bloque, ―Potenciales usos de Internet y de la Web social para la investigación en ciencias sociales y humanidades‖, incluye, aportaciones que van desde los métodos (Big Data o Webmetría) hasta el análisis de fenómenos digitales (iniciativas P2P) pasando por algunas reseñas de proyectos. En el último bloque, ―Experiencias sobre investigación colaborativa y sobre enseñanza-aprendizaje en el contexto de la e-Research y las Humanidades Digitales‖, se aborda una propuesta de Tesis 2.0 y una experiencia de formación basada en TEI.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 6.665 seguidores