Archivos por Etiqueta: Escritura

Retórica digital: Teoría, Método, Práctica.

default-1

 

Eyman, Douglas. Digital Rhetoric: Theory, Method, Practice. An Arbor, Mibhigan: University of Michigan Press, 2016

Texto completo

PDF
ePub

 

What is “digital rhetoric”? This book aims to answer that question by looking at a number of interrelated histories, as well as evaluating a wide range of methods and practices from fields in the humanities, social sciences, and information sciences to determine what might constitute the work and the world of digital rhetoric. The advent of digital and networked communication technologies prompts renewed interest in basic questions such as What counts as a text? and Can traditional rhetoric operate in digital spheres or will it need to be revised? Or will we need to invent new rhetorical practices altogether?

Through examples and consideration of digital rhetoric theories, methods for both researching and making in digital rhetoric fields, and examples of digital rhetoric pedagogy, scholarship, and public performance, this book delivers a broad overview of digital rhetoric. In addition, Douglas Eyman provides historical context by investigating the histories and boundaries that arise from mapping this emerging field and by focusing on the theories that have been taken up and revised by digital rhetoric scholars and practitioners. Both traditional and new methods are examined for the tools they provide that can be used to both study digital rhetoric and to potentially make new forms that draw on digital rhetoric for their persuasive power.

Webs de traducción: Lo que los multilingües pueden enseñarnos sobre la escritura digital y la retórica

default

 

Gonzales, Laura. Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric. An Arbor, Mibhigan: University of Michigan Press, 2016

Texto completo

PDF

ePub

Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators.

 

Cómo traducir y redactar textos científicos en español

 

ec-39-cc3b3mo-traducir-y-redactar-textos-cientc3adficos-en-espac3b1ol

 

Claros Díaz, M. Gonzalo. Cómo traducir y redactar textos científicos en español. Fundación Dr. Antonio Esteve, 2017

Texto completo

Ver también

Más de 100 Libros GRATIS sobre metodología de la Investigación

 

La escritura de textos científicos en español reviste ciertas particularidades que, sin embargo, no son del dominio público, ni del dominio de los científicos, ni del de los traductores, ni del de los redactores. Como consecuencia, muchos profesionales suponen a la hora de traducir que lo que vale en inglés también ha de valer en español, sin reparar en que el resultado puede estar infringiendo las reglas más básicas del español, empezando por las de acentuación y terminando por las de las mayúsculas.

A partir de su experiencia dando clases de escritura y traducción científica, el profesor del departamento de biología molecular y bioquímica de la Universidad de Málaga Gonzalo Claros presenta el Cuaderno de la Fundación Dr. Antonio Esteve Cómo traducir y redactar textos científicos en español. Este manual recoge las normas del español que hay que conocer para escribir ciencia, así como la forma de soslayar los errores que con más frecuencia aparecen en los textos científicos.

Se trata de la segunda edición, corregida y aumentada, del libro Ideas, reglas y consejos para traducir y redactar textos científicos en español, que pretende ser útil para profesionales con la formación más variopinta, desde investigadores, estudiantes y docentes a traductores, redactores y revisores.

Esta nueva edición se divide en tres grandes bloques. El primero justifica por qué el libro es necesario y por qué se centra sobre todo en la combinación de inglés a español. El segundo bloque describe las normas y reglas que regulan la escritura científica y que todo traductor debería saber y cumplir. El último bloque incluye consejos y toda la información para mejorar la redacción y la traducción científicas, sobre todo enfocado a los profesionales no científicos.

256 Conectores para redacción de textos

256 Conectores para redacción de textos

Ver completo

Ver además

81 conectores gramaticales para redactar bien

 

 

1

Manual de Redacción

33206621048_70fe8e1632_d

Ramírez Capello, E. [e-Book] Manual de Redacción. Santiago de Chile, Universidad de Artes, Ciencias y Comunicación (UNIACC)

 Texto completo

Además

Más de 100 Libros GRATIS sobre metodología de la Investigación

“La gramática es la cárcel del idioma”. Gabriel García Márquez.

 

Los Cuadernos Docentes, editados por la Vicerrectoría Académica de la Universidad UNIACC, constituyen una serie de materiales de apoyo a las tareas que los profesores desarrollan en sus asignaturas, en los diversos programas y carreras de nuestra casa de estudios. A medio camino entre el apunte fotocopiado y el libro de texto, aportan conceptos y elementos básicos para la primera comprensión de una materia o de un tema. En este sentido, complementan a todos los demás recursos pedagógicos que se ponen en acción en el proceso de enseñanza-aprendizaje que compromete por igual a docentes y estudiantes.

Preocupado de su estilo, el historiador y escritor Benjamín Vicuña Mackenna le preguntó al gramático venezolano Andrés Bello, fundador de la Universidad de Chile y autor del Código Civil:

-Oiga, yo no sé escribir para la gente del pueblo, ¿cómo lo hago?
Irónico, escueto y directo, el académico y lingüista le respondió:

-Mire, escriba no más, si en Chile nadie lee.

La anécdota -rescatada por el novelista José Donoso- sintetiza en su sarcasmo la sabiduría de dos personajes. El idioma vive, cambia, renace. No lo detienen las normas. Sirve para comunicarse: es dinámico, renovado, intenso.

Nadie se libra de las faltas. Una letra que se infiltra, una coma parasitaria, un dedo que aprieta la tecla vecina y se produce el caos. El cronista y novelista Joaquín Edwards Bello –Premio Nacional de Periodismo y de Literatura- escribió:

“El castellano es una disciplina. Un idioma es una nación. Pronunciarlo bien es tan
importante y demostrativo de la disciplina espiritual, como lo es para el ejército la
marcha acompasada de la tropa”.

El español Fernando Lázaro Carreter, ex director de la Real Academia y autor de “El dardo en la palabra”, acusa:

“Es una barbaridad. La lengua española está maltratada en los planes de estudio. Es una actitud casi suicida de la sociedad el renunciar a un idioma mejor. Someter a la población a una pobreza expresiva enorme supone separar a algunas personas para que nunca asciendan en la escala social. Vamos de mal en peor. La muestra del retroceso es que multitud de chicos, incluso universitarios, no entienden el lenguaje del profesor. Son generaciones de jóvenes mudos, que emplean un lenguaje gestual, interjectivo y de empujón. Esta situación hay que denunciarla”.

Y salió a dar palos a cacofonías, redundancias y obviedades. En el libro “Juan de Mairena”, del español Antonio Machado, hay sentencias, donaires, apuntes y recuerdos de un profesor apócrifo. En las primeras páginas, un párrafo evocado por su inteligencia y su invitación al ahorro de palabras. Diálogo en una clase de retórica y poética: “Señor Pérez, salga usted a la pizarra y escriba: Los eventos consuetudinarios que acontecen en la rúa”.

El alumno escribe lo que se le dicta.

“Vaya usted poniendo eso en lenguaje poético”.

El estudiante, después de meditar, escribe: “Lo que pasa en la calle”.

Sencillo, natural, espontáneo. Muchos lo olvidan y prefieren rodeos eufemísticos, engolamientos cínicos…

Escribir para la red: reflexiones sobre la nueva (y vieja) escritura informativa ‘online’

escribir_0

Pérez Tornero,José Manuel ; Tejedor,Santiago (dir.). Escribir para la red. Reflexiones sobre la nueva (y vieja) escritura informativa ‘online’. Barcelona: Universidad Autónoma de Barcelona (UAB), 2014

Texto completo

 

La obra Escribir para la red. Reflexiones sobre la nueva (y vieja) escritura informativa online reúne cuarenta y un conceptos que dan paso a cuarenta y una discusiones y, a su vez, a más de 400 consejos sobre cómo “idear, elaborar y difundir” mensajes con una finalidad básicamente informativa. El objetivo de este libro es justamente pensar y repensar sobre la “escritura de la red” (si es que existe) a partir de nuevos términos que internet ha introducido en el escenario comunicativo y, especialmente, recuperando conceptos y directrices que corresponden a ese “ayer” que nunca ha dejado –por suerte– de estar muy presente en la elaboración de los contenidos informativos del “hoy”. Se compilan recomendaciones introducidas por los cambios más actuales, pero igualmente se recuperan directrices de los grandes y necesarios “clásicos”. De este modo, se inicia un recorrido (inacabado) por un territorio tan prolífico como estimulante en propuestas y retos.

Planificar, escribir, corregir frente a la hoja en blanco

 

planificar-escribir-corregir

Santa Cruz, Adriana. Planificar, escribir, corregir frente a la hoja en blanco. bookboon, 2018

Texto completo

 

Este libro tiene como finalidad ofrecer herramientas de escritura accesibles para cualquiera que desee redactar un texto. Tomando como base las competencias lingüísticas, las comunicativas y las culturales, se ofrecen técnicas y consejos para adquirirlas y potenciarlas con el objetivo de lograr una buena escritura. Dentro de dichas competencias, se profundiza en las superestructuras, el género, el registro, la coherencia, la cohesión y la adecuación. El libro, además, ofrece un apéndice con los temas principales de la normativa española, como una guía de consulta rápida para la autocorrección.

 

 

 

Saberes y competencias del redactor frente a la hoja en blanco

saberes-y-competencias-del-redactor

Santa Cruz,Adriana . “Saberes y competencias del redactor frente a la hoja en blanco” Bookboon, 2018

Texto completo

 

Este libro tiene como finalidad ofrecer herramientas de escritura accesibles para cualquiera que desee redactar un texto. Tomando como base las competencias lingüísticas, las comunicativas y las culturales, se ofrecen técnicas y consejos para adquirirlas y potenciarlas con el objetivo de lograr una buena escritura. Dentro de dichas competencias, se profundiza en las superestructuras, el género, el registro, la coherencia, la cohesión y la adecuación. El libro, además, ofrece un apéndice con los temas principales de la normativa española, como una guía de consulta rápida para la autocorrección.

Mala escritura y cómo evitarla

 

bad-writing-and-how-to-avoid

 

Forsyth,Patrick . Bad writing and how to avoid it. Highlighting possible mistakes and misinformation. BookBoon, 2018. ISBN: 978-87-403-2266-8

Texto completo

Además

Más de 100 Libros GRATIS sobre metodología de la investigación

 

Los ejemplos citados en este libro pueden hacerte reír a carcajadas, pero también destacarán los peligros de una escritura descuidada y la necesidad de escribir para lograr una claridad inequívoca, especialmente cuando los mensajes se dirigen a los clientes y a otras personas en las que tu profesionalismo y credibilidad son importantes. Incluso en una obra corta, la necesidad de cuidado en la originación y la minuciosidad en la verificación es muy evidente. Es una lección que puede evitar grandes problemas de comunicación

Arte del cuerpo digital: Nuevas tecnologías y estéticas contemporánea.

ceriani_small

Ceriani, A [e-Book] Arte del cuerpo digital: Nuevas tecnologías y estéticas contemporánea. La Plata, Editorial de la Universidad Nacional de La Plata, 2018

Texto completo

Docentes, artistas, investigadores, académicos y hasta científicos invitados confluyen tras la finalidad de articular la teoría y la práctica con la producción escrita para transmitir tanto hallazgos como problemáticas de la vinculación del cuerpo como objeto de representación y materia de construcción atravesada por la reverberancia de los nuevos medios tecnológicos de comunicación.