Archivos por Etiqueta: Español

2000 Most Common Spanish Words in Context: Get Fluent & Increase Your Spanish Vocabulary with 2000 Spanish Phrases

51ml5sbdzwl

2000 Most Common Spanish Words in Context: Get Fluent & Increase Your Spanish Vocabulary with 2000 Spanish Phrases

GRATIS en AMAZON

Have you been trying to learn Spanish and simply can’t find the way to expand your vocabulary? Do your teachers recommend you boring textbooks and complicated stories that you don’t really understand? Are you looking for a way to learn the language quicker without taking shortcuts? 2000 Most Common Spanish Words in Context: Get Fluent & Increase Your Spanish Vocabulary with 2000 Spanish Phrases

Anuncios

Historia del español: guía didáctica

1860120

Jara Reinoso, Á. (2011). [e-Book]  Historia del español: guía didáctica, Loja: Universidad Técnica Particular de Loja, 2011.

Texto completo

 

Historia de la Lengua Española es troncal de carrera para séptimo ciclo, con una valoración de cinco créditos académicos, para los profesionales en formación de la Escuela de Ciencias de la Educación, mención en Lengua y Literatura, de la Modalidad Abierta y a Distancia de la Universidad Técnica Particular de Loja. Todas las asignaturas del mapa curricular de nuestra especialidad son importantes; pero, Historia de la Lengua Española, tiene una trascendencia especial, porque nos interioriza en el conocimiento del idioma Castellano o Español, desde su génesis, aproximadamente unos 24 siglos atrás, hasta los tiempos actuales. Es fácil colegir que en este lapso histórico la lengua ha sufrido una agradable metamorfosis, bien aprovechada por los escritores de cada época que nos deleitan con sus producciones. El propósito del estudio de Historia de la Lengua Española es habituar a los estudiantes a una lectura analítico-crítica del texto básico y de los materiales afines que vosotros, podréis contar como refuerzo, con el ánimo de, orientados por la guía didáctica, seguir el camino para conocer cómo, realmente, se formó el Español, lengua hablada en la actualidad por más de 800 millones de habitantes en el planeta.

Diccionario español-árabe marroquí/árabe marroquí-español

1_1687_diccionario_espanol-arabe_marroqui-portada

Moscoso García, Francisco. Diccionario español-árabe marroquí/árabe marroquí-español. Sevilla: Junta de Andalucia, 2005

Texto completo

El árabe marroquí hoy en día está dividido en tres grandes franjas: la zona norte, centro y sur de Marruecos. Para la elaboración de este diccionario, que contiene más de siete mil entradas en cada una de sus dos partes, se han tenido en cuenta, sobre todo, los dialectos del norte y del centro. En muchas entradas se recogen las diferentes variantes que podemos oír y expresiones con éstas. En esta edición se ha ampliado y revisado la parte español-árabe marroquí, que publicara la Consejería de Gobernación de la Junta de Andalucía en el año 2005, y se ha añadido la correspondiente al árabe marroquí-español. Una obra que puede ser de interés de todas aquellas personas que quieren comunicarse con nuestros vecinos, residentes en España a al otro lado del Estrecho, y contribuir a superar diferencias y crear lazos de amistad entre los dos pueblos.

Español como lengua extranjera. Compendio de unidades didácticas

38432034935_df8c97cc8e_o_d

 

Barrena Calderón, Mª del Rosario. Español como lengua extranjera. Compendio de unidades didácticas. Murcia: Consejería de Educación y Universidades, 2013

Texto completo

Alrededor de hechos cotidianos, como trámites para la obtención de documentos identificativos, cumplimentación de contratos para alquiler de viviendas o la asunción de aspectos culturales o histórico-geográficos, la autora presenta diferentes formas que facilitan y agilizan la enseñanza del docente y el aprendizaje del alumnado. Y por encima de la lengua española como idioma extranjero, la herramienta que estas unidades didácticas puede suponer para la inmersión comunicativa en general del alumnado que ha de integrarse en una sociedad distinta de la propia, escenario de su presente y, tal vez, de su futuro.

 

Material multimedia para el aprendizaje de la lengua de signos española

 

cubierta

Carmela Guillén Gosálvez, Teresa López Vicente, Mª Llanos Ladrón de Guevara. Sánchez. Material multimedia para el aprendizaje de la lengua de signos española. Murcia: Consejeria de Educación, 2016

Texto completo

La presente aplicación multimedia consiste en un diccionario básico en lengua de signos española, español y árabe marroquí, distribuido por bloques temáticos o centros de interés: la casa, los deportes, la alimentación, higiene y limpieza, el colegio, la Navidad, las tiendas, los medios de transporte, la calle y las profesiones. Algunos apartados se encuentran, a su vez, subdivididos en otros bloques para facilitar la localización de las palabras buscadas.

Cada pantalla consta de un video en lengua de signos filmado en contextos naturales para facilitar la comprensión del uso adecuado del concepto, especialmente a los niños y a familias de otras culturas que pueden tener dudas sobre la utilización de los vocablos. Asimismo hay una fotografía alusiva al objeto o concepto tratado, y la palabra por escrito en castellano. Al pasar el ratón por encima de la palabra se puede escuchar el sonido en castellano y al pasarlo por encima de la bandera de Marruecos se puede escuchar la traducción al árabe marroquí.

Este material puede ser útil para cualquier persona que tenga interés en iniciarse en la lengua de signos, tanto adultos como niños, oyentes y sordos, profesorado y familias. Aunque existen otros diccionarios de lengua de signos en el mercado, no existía hasta ahora ningún diccionario lengua de signos española-árabe, lo cual se hacía cada vez más necesario, por la afluencia a nuestra comunidad de familias árabes con hijos sordos que necesitan este medio de comunicación.

 

La competencia sociocultural en el aula de español L2/ LE: Una propuesta didáctica

max

Santamaría Martínez, R. [e-Book]  La competencia sociocultural en el aula de español L2/ LE: Una propuesta didáctica / Rocío Santamaría Martínez. Madrid, Ministerio de Educación, Secretaría General Técnica, Subdirección General de Documentación y Publicaciones, 2010

Texto completo

La enseñanza/aprendizaje de una segunda lengua (L2) 1 o lengua extranjera (LE) presenta una larga tradición que, en su recorrido histórico, ha experimentado cambios y adaptaciones metodológicas. En esta obra se considera esencial la presencia del componente sociocultural tanto en el aula como en la programación de cursos de español L2/LE, por tratarse de un conjunto de características y habilidades que forman parte del conocimiento del mundo, del conocimiento sociocultural de la sociedad y de la cultura de las comunidades hispanohablantes; igualmente, se defiende que hay que fomentar entre los alumnos de español L2/LE una conciencia, unas destrezas y unas capacidades interculturales.

Lengua española para comunicadores (Periodismo).

 

page_1

Vellón Lahoz, J. (2014). [e-Book]  Lengua española para comunicadores (Periodismo). Castellón, Universitat Jaume I, 2014.

Texto completo

Esta obra es un manual teórico-práctico para Lengua Española para Comunicadores, asignatura que suele formar parte de los programas universitarios sobre Periodismo. La programación de los contenidos teóricos y de las prácticas de la asignatura de lengua española para comunicadores responde a los objetivos sobre los que se organizan los estudios de periodismo, tendentes a lograr una capacitación profesional en ocupaciones como la de redactor, tal como recoge el documento de la ANECA. Entre los mencionados objetivos, cabe destacar los siguientes: Conocimiento del uso correcto oral y escrito de las lenguas propias como forma de expresión profesional en los medios de comunicación (Libro Blanco, ANECA). Conocimiento teórico-práctico de los elementos, formas y procesos de los lenguajes publicitarios y de otras formas de comunicación, utilizando para ello las lenguas oficiales del Estado (competencias específicas de la UJI en los grados de Periodismo, Publicidad y Comunicación Audiovisual). A partir de estos objetivos, se han establecido las competencias y resultados de aprendizaje para la asignatura sobre los que se han seleccionado y organizado los contenidos teóricos y prácticos de este manual.

Atlas de la lengua española

Francisco Moreno Fernández. Atlas de la lengua española. 3a. ed. rev. Madrid: Fundación Telefónica, 2017

Descargar PDF

Descargar Epub

 

Esta tercera edición del Atlas de la lengua española en el mundocontinúa el objetivo de las ediciones primera y segunda de mostrar de manera gráfica y didáctica la situación que ocupa el español dentro de la riqueza y diversidad lingüística internacional. Para ello se han renovado los recursos gráficos empleados: mapas, gráficos y figuras, junto con los textos breves y concisos, que reflejan la distribución espacial de los hablantes del español y sus tendencias demográficas; la historia del idioma y sus variedades geográficas; su relación con lenguas vecinas y su posición entre las grandes lenguas.

 

El español y el japonés

 

7000-vocabulario-espanol-japones

Fukushima, N. (2014). [e-Book]  El español y el japonés. Japon, Universidad de Estudios Extranjeros de Kobe, 2014.

Texto completo

 

El presente libro constituye un compendio de los trabajos más relevantes sobre cuestiones relacionadas con la lengua española y japonesa. Dichas lenguas pertenecen a familias lingüísticas totalmente ajenas y, al parecer, poseen estructuras profundamente distintas, incluso incompatibles. No obstante, es precisamente esta aparente brecha la que ofrece nuevas perspectivas que posibilitan una mejor caracterización del japonés y el español y que, en consecuencia, conducirá a un mayor entendimiento de lo que es realmente el lenguaje humano. Este libro está compuesto por dos secciones principales. La primera reúne cinco capítulos sobre el modo y la modalidad. En los tres primeros, hemos trazado la órbita de los descubrimientos realizados por filólogos y lingüistas sobre la función sintáctica, semántica y pragmática de los verbos y la oración. En los dos capítulos siguientes ofrecemos dos humildes contribuciones basadas en las propuestas resumidas en los capítulos anteriores: un estudio sobre variación geográfica y otro de lingüística aplicada. La segunda sección abarca tres capítulos sobre el contraste de distintos aspectos del español y el japonés. El primero analiza la función informativa de las oraciones en español, y el segundo se enfoca en la expresividad pragmática de cierto tipo de oraciones en la misma lengua. En ambos capítulos, el japonés sirve como una herramienta para profundizar en estos temas. Finalmente, el último capítulo aborda cuestiones relacionadas con la traducción japonés-español.

El español: una lengua viva. Informe 2017

portada_informe_2017_400

El español: una lengua viva. Informe 2017. [e-Book]   Madrid, Instituto Cervantes, 2017.

Texto completo

 

En 2017, más de 477 millones de personas tienen el español como lengua materna. A su vez, el grupo de usuarios potenciales de español en el mundo (cifra que aglutina al grupo de dominio nativo, el grupo de competencia limitada y el grupo de aprendices de lengua extranjera) supera los 572 millones.

El español es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, tras el chino mandarín, y también la segunda lengua en un cómputo global de hablantes (dominio nativo + competencia limitada + estudiantes de español).

Por razones demográficas, el porcentaje de población mundial que habla español como lengua nativa está aumentando, mientras que la proporción de hablantes de chino e inglés desciende.

En 2017, el 7,8% de la población mundial es hispanohablante (esos 572 millones de usuarios potenciales de español mencionados en la primera línea). Las previsiones estiman que en 2050 los hispanohablantes seguirán siendo el 7,8% de la población mundial. Sin embargo, dichas previsiones también pronostican que, en 2100, este porcentaje se situará en el 6,6%, debido fundamentalmente al descenso de la población de los países hispanohablantes