Archivos por Etiqueta: traducción automática

Primero habían inventado la máquina de traducir

illustration_machine-translation

 

“Primero habían inventado la máquina de traducir. […] Una tarde le incorporaron William Wilson de Poe para que lo tradujera. A las tres horas empezaron a salir las cintas del teletipo con la versión final. El relato se expandió y se modificó hasta ser irreconocible. Se llamaba Stephen Stevensen. Fue la historia inicial. Más allá de sus imperfecciones sintetizaba lo que vendría. La primera obra, había dicho Macedonio, anticipa todas las que le siguen.”

Ricardo Piglia (La ciudad ausente, 1992)

Learning Languages with Netflix: extensión para aprender idiomas con Netflix

hqdefault

Learning Languages with Netflix (LLN)

 

Netflix puede ser un gran recurso de estudio para estudiantes intermedios y avanzados, pero hay algunas dificultades como que algunas películas no disponen de traducción o que los diálogos pasan demasiado rápido. Esta extensión de Chrome hace que el aprendizaje de idiomas con películas y series sea más efectivo y agradable. Después de la instalación, tendrás un panel adicional con funciones de aprendizaje de idiomas cuando veas vídeos en el sitio web de Netflix.

Netflix también ofrece una amplia variedad de programas para el estudio de los principales idiomas (alemán, danés, holandés, español, francés, inglés, italiano, noruego, portugués, sueco, turco), y una selección más pequeña para los idiomas menos hablados.

  • Los subtítulos se presentan simultáneamente con la traducción. Al comparar la traducción con el audio y el texto original, se puede asimilar mucho más en poco tiempo. Además permite elegir entre traducciones humanas y automáticas, o ambas.
  • La extensión te da un mayor control sobre la reproducción, permitiéndote recorrer las frases una por una y seguir las frases a tu propio ritmo. Permite, de manera opcional , reducir la velocidad del diálogo a x0,80.
  • Construir tu propia comprensión auditiva con cientos de horas de lenguaje en el contexto.
  • También la extensión te dice qué palabras son importantes para que aprendas, y qué palabras se pueden dejar para más adelante. También dispone un diccionario emergente.

Puedes consultar el catálogo especial ( languagelearningwithnetflix.com/catalogue.html) para encontrar películas y series en el idioma que estudias con subtítulos de alta calidad.  El diccionario emergente no funciona actualmente con ciertos idiomas (chino, japonés, coreano…).

Las tabletas y los teléfonos inteligentes no son compatibles en la actualidad. Se necesita de una suscripción activa a Netflix para usar la extensión.

Lenguaje Natural Controlado

9781614999041_fc

Davis, B., C. M. Keet, et al. (2018). [e-Book] Controlled Natural Language – Proceedings of the Sixth International Workshop, CNL 2018, Maynooth, Co. Kildare, Ireland, August 27-28, 2018. Amsterdam, The Netherlands, IOS Press, 2018

Texto completo

Controlled natural languages (CNLs) are based on natural language and apply restrictions on vocabulary, grammar, and/or semantics. They fall broadly into 3 groups. Some are designed to improve communication for non-native speakers of the respective natural language; in others, the restrictions are to facilitate the use of computers to analyze texts, for example, to improve computer-aided translation; and a third group of CNLs are designed to enable reliable automated reasoning and formal knowledge representation from seemingly natural texts.

This book presents the 11 papers, selected from 14 submitted, and delivered at the sixth in the series of workshops on Controlled Natural Language, (CNL 2018), held in Maynooth, Ireland, in August 2018. The papers cover a full spectrum of controlled natural languages, ranging from human oriented to machine-processable controlled languages and from more theoretical results to interfaces, reasoning engines, and the real-life application of CNLs. The book will be of interest to all those working with controlled natural language, whatever their approach.

Traducción automática del japonés al inglés

43094937610_04c5846053_b_d

 

Report of a Symposium on Japanese to English Machine Translation. [e-Book] Washington DC, National Research Council, 2001

Texto completo

 

National Research Council. 1990. Japanese to English Machine Translation: Report of a Symposium. Washington, DC: The National Academies Press. https://doi.org/10.17226/9512.

 

DeepL: traductor automático que aplica la inteligencia artificial

dtabyi1waaav4n6

https://www.deepl.com/translator

 

DeepL desarrolla inteligencia artificial para comprender y traducir textos. Se trata de una herramienta de traducción de la misma empresa que desarrolla el diccionario online Linguee.  El responsable del proyecto es el matemático e informático Gereon Frahling.   DeepL puede presumir de ofrecer el traductor automático en línea más preciso del mundo. Las traducciones que ofrece se aproximan más que nunca a las traducciones realizadas por nativos

 

En agosto de 2017, el equipo de investigación lanzó al público el Traductor de DeepL. Con una calidad de traducción nunca vista, el Traductor de DeepL marca un nuevo estándar en traducción automática neuronal.

El banco de pruebas de este proyecto se realizó cuando se propuso a varios profesionales de la traducción a elegir entre 100 frases traducidas con diferentes herramientas como Google, Microsoft y Facebook, los profesionales eligieron las frases traducidas por DeepL como las mejor traducidas. Además los investigadores evalúaronn también la calidad de sus sistemas de traducción con el método BLEU en unidades de tests predefinidos obteniendo DeepL los mejores resultados. con un récord mundial de 31,1 puntos, superando así el récord logrado hasta entonces, que era de 28,4 puntos.

27922004659_6eb1ff9c1a_b_d

Test comparativo de DeepL con otras herramientas de traducción automática

 

DeepL es un proyecto desarrollado por una pequeña empresa alemana, ubicada en Colonia (Alemania). Su herramienta de traducción es tan rápida como la competencia, pero más precisa y matizada que cualquiera otra. DeepL permite traducir siete lenguas europeas (alemán, español, francés, inglés, italiano, neerlandés y polaco).  Aunque en un futuro quiere ampliar la cobertura.

El sistema se basa en investigación sobre redes neuronales. Para el aprendizaje de  redes neuronales utiliza un superordenador fabricado en Islandia capaz de realizar más de 5.100.000.000.000.000 operaciones por segundo (5,1 petaFLOPS), uno de los top 500 de superordenadores del mundo. Es decir, tiene una capacidad de procesar 1.000.000 de palabras en menos de un segundo.

El rendimiento de una red neuronal depende de la calidad del material de aprendizaje empleado. Las redes neuronales de DeepL aprenden a partir de los miles de millones de frases traducidas y de alta calidad del buscador Linguee. Esto brinda a DeepL una ventaja insuperable.

 

 

 

 

 

 

One2One: auricular inteligente que traduce simultáneamente en ocho idiomas

onetoone-bigcart

One2One

 

One2One es un auricular basado en sistemas de Inteligencia Artificial que es capaz de Traducir en 8 idiomas sin depender de una conexión Wi-fi. Según sus creadores, la tecnología IBM Watson es capaz de detectar diferentes matices de un idioma como habla dialectal o de jergas.

 

 El auricular One2One de Lingmo puede traducir con precisión conversaciones habladas y texto escrito en ocho de las lenguas más habladas del mundo, incluidas chino, inglés, español, alemán, italiano, portugués, y japonés. El dispositivo lleva un micrófono incorporado que sirve como puerto de entrada del habla, lo que hace posible realizar una traducción simultánea en cuestión de segundos (3-5 segundos).

One2One dispone de un procesador de lenguaje natural de IBM Watson y una API de traducción de idiomas, y se presento en el congreso United Nations Artificial Intelligence (AI) celebrado en Ginebra, además One2One funciona como un dispositivo independiente, no necesitando de conexión Wi-Fi o Bluetooth. Lo que diferencia este dispositivo de otros como Pilot, es la aplicación de un sistema de inteligencia artificial que es capaz de detectar términos del habla dialectal o de jergas.

El auricular se empezará a comercializar en el mes de julio de 2017 al precio de 179$. Además si compras 2 dispositivos para conversar con otra persona el precio del paquete es de 229$.

Pilot: un auricular inteligente que traduce idiomas en tiempo real sin necesidad de conexión a Internet

27189214461_c5dd6c19ca_d

Pilot de Waverley Labs es un auricular inteligente que puede traducir hasta cuatro idiomas en tiempo real, sin necesidad de que dispongamos de una conexión a Internet, el dispositivo es capaz de traducir en inglés, español, francés e italiano. El día 25 de mayo se inicia una campaña de crowdfunding para poder sacar adelante este proyecto.

1_tuhazm

El dispositivo funciona con un auricular con micrófono incorporado. Tanto el emisor como el receptor con el que nos comunicamos deben tener otro auricular igual; para iniciar la traducción es necesario abrir una app en la que debemos de seleccionar el idioma del y al que deseamos traducir. La aplicación utiliza tecnologías relacionadas con reconocimiento de voz, traducción automática y síntesis de voz.

‘iLi’ : el traductor colgante portátil de LogBar

ili_featuredimage

El creador del dispositivo portátil de Traducción automática, una startup llamada LogBar con sede en Tokio, acaba de presentar su nuevo producto llamado iLi, un dispositivo tipo colgante que permite traducir entre inglés, japonés y chino, el aparato funciona gracias a un motor de reconocimiento de voz y un sistema de síntesis y traducción, que permite traducir sin tener siquiera Wi-Fi u otras conexiones de Internet.

El dispositivo lleva un botón en su superficie, similar al sensor de huellas digitales del iPhone, los usuarios simplemente tienen que empujarlo antes de hablar para que el dispositivo pueda reconocer su voz y sintetizarla para ofrecer la traducción de manera inmediata.  No se anunció el precio del producto, pero parece ser según la empresa que será “asequible” y que se pondrá a la venta entre marzo y abril. La segunda versión de iLi traducirá francés, tailandés y coreano, y la tercera versión añadirá español, italiano y árabe.

Si bien  aún no se han revelado las especificaciones técnica del dispositivos, ni siquiera se se sabe si el dispositivo es técnicamente posible, o simplemente como ocurre a menudo un vaporware, término peyorativo utilizado para denominar al software o hardware anunciado por un desarrollador mucho antes de realizar el desarrollo, pero que después no llega al mercado, siendo sólo ciencia ficción o pùblicidad para la empresa. Aunque enel CES 2016 de Tokio se ha presentado este simpático video promocional Kisses in Tokyo – ili (Wearable Translator) by Logbar

Grammarly Spell Checker & Grammar: extensión de chrome para corrección de textos en otros idionmas

Grammarly Spell Checker & Grammar

Grammarly Spell Checker & Grammar es una extensión del navegador Chrome que permite revisar la ortografía y la gramática en línea de cualquier comunicación escrita. Spell Checker ayuda a escribir con claridad y confianza en Gmail, Facebook, Twitter, Linkedin, Tumblr, y casi en cualquier otro lugar de la Web sin errores. Para ello explora el texto a través de más de 250 reglas gramaticales avanzadas, desde la concordancia entre sujeto y verbo, colocaciones, sugerencias para mejorar el vocabulario, etc.  La herramienta se integra en cualquier página web para ayudarnos en el desarrollo de una escritura sin errores.  Existen una versión básica y otra premiun, por lo que para usar la herramienta te deberás registrar previamente

Software y Traducción

Software y Traducción

Monográfico de la lista InfoTrad dedicado a Software y Traducción

Descargar