Archivos por Etiqueta: Traducción comercial

Gramática inglesa para la economía y los negocios para estudiantes y profesores de inglés como lengua extranjera

english-grammar-for-economics-and-business

English Grammar For Economics And Business: for students & professors with English as a Foreign Language. [e-Book]  BookBoon, 2017.

Texto completo

 

This innovative book is a must for all those students and professors of Economics and Business Studies with English as a Foreign Language (EFL) who need to write academic texts in English (essays, papers, Masters and Doctoral theses, articles, books). It contains pertinent examples of the various aspects of grammar and style which are most relevant to these particular users, as well as providing editing tips to produce a polished final text. Uniquely, it deals in depth with the minefield of the articles, the/a,an, which are frequently misused by EFL authors whose mother tongue has no articles. This detailed explanation culminates in a key Diagnostic Test, so readers can practice using their grasp of the articles in most concrete situations, within the context of a short essay on global warming and its economic implications. Although the book is targeted at EFL authors, even native English speakers, especially beginners in academic writing, could benefit from it.

Monográfico: Traducción comercial

Monográfico

Traducción comercial

La globalización actual del comercio genera multitud de documentos que han de ser traducidos de unos idiomas a otros. La demanda de traductores especializados crece continuamente. Aproximadamente el mismo tipo de actividad la podemos encontrar bajo denominaciones diversas: traducción comercial, traducción mercantil (sinónimo exacto de la anterior), traducción de comercio exterior (cuando nos referimos a la actividad comercial o mercantil que se desarrolla entre países distintos), traducción de comercio internacional (sinónimo exacto de «traducción de comercio exterior») y traducción bancaria (cuando la actividad anterior se ve desde el punto de vista de un banco, aunque la banca cubre también lo financiero y otras actividades distintas).

Como vemos, lo que define este tipo de traducción es la actividad que genera los documentos (el comercio). Como veremos más adelante, la tipología de los textos que produce la actividad comercial es sumamente diversa y no serviría para definir un tipo homogéneo de traducción.

De “LA TRADUCCIÓN COMERCIAL” Roberto Mayoral Asensio – Universidad de Granada