Libro Blanco de la traducción y la interpretación institucional

Libro Blanco de la traducción y la interpretación institucional

Conocer para reconocer

Descargar

El Libro Blanco de la traducción y la interpretación institucional en España cumple con estos objetivos a varios niveles. Es ante todo un imprescindible manual para todo traductor profesional y para quienquiera que se interese en la profesión. Recoge sondeos y datos empíricos sobre la práctica de la traducción en diversas instituciones del país, y los analiza en cuanto a su eficacia, uniformidad y conformidad con las normas establecidas y las mejores prácticas de la profesión, para luego proponer reformas consecuentes. Por su método y su alcance, el Libro Blanco constituye un modelo digno de emularse en otros contextos nacionales y una valiosa contribución hacia el desarrollo de normas internacionales para la traducción e interpretación institucional.

Esperemos que sus recomendaciones se lleven a la práctica de manera expedita, para bien de los usuarios y proveedores de servicios lingüísticos, así como de la profesión en general.

 

Anuncios
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: