Immaginare in lingue immaginarie: ursula Le Guin |
1996 |
FEDERICI E |
«The écriture féminine of a hideous progeny. Marge Piercy’s ‘He, She and It’ as a Postmodern Intertext of Mary Shelley’s Frankenstein» |
1997 |
FEDERICI E |
Redefini la subxectividade feminina: novas figuracions da politica de mobilidade |
1998 |
Federici, Eleonora |
Il corpo disseminato nel cyberspazio di william Gibson e Pat Cadigan |
1999 |
FEDERICI E |
Cyborgs and women postmodern narratives by science fiction women writers |
2001 |
FEDERICI E |
We are in a world where nothing is concluded: Virginia Woolf’s Intertextual revision of the Canon |
2001 |
FEDERICI E |
Weaving Identities: Marina Warner’s Rewriting of western Traditions |
2003 |
FEDERICI E |
Women and cyborgs: transformations and developments of a cultural icon |
2003 |
Federici, Eleonora |
Landscape as a Cartography of the Self: Aritha van Herk’s novels |
2003 |
FEDERICI E |
The Controversial Women’s Body: Images and Representations in Literature and Arts |
2003 |
Fortunati, V.; Lamarra, A; Federici, Eleonora |
Introduction to The Controversial Women’s Body |
2003 |
Fortunati, Vita; Federici, Eleonora; Lamarra, A. |
Art is the way we transform ourselves and keep ourselves alive and alert: intervista a Carol Shields |
2005 |
FEDERICI E |
“The Cyborg Strikes Back: Images and Representations of a Cultural Icon through the Media” |
2005 |
Federici, Eleonora |
“Destabilising the Canon: a Survey and a Bibliography of Intertextual Critical Theory” |
2005 |
FEDERICI E |
“My Airplane/Myself: Aviatrices’ Narratives” |
2005 |
Federici, Eleonora |
La metamorfosi della riscrittura. Indigo di Marina Warner |
2005 |
Federici, Eleonora |
Voci di donne nella casa degli spiriti: In the Red Kitchen di Michèle Roberts |
2005 |
Federici, Eleonora |
“Rose Macaulay’s Fabled Shore: Driving through Cities and Landscapes” |
2006 |
Federici, Eleonora |
“Swansea and Dylan Thomas: the City Text and the Tourist Reader” |
2006 |
Federici, Eleonora |
Il Minotauro |
2006 |
Federici, Eleonora |
“An Inner Landscape of Obsessions: Jane Urquhart’s The Whirpool, Changing Heaven and The Underpainter” |
2006 |
Federici, Eleonora |
The Translator as Intercultural Mediator |
2006 |
Federici, Eleonora |
“In Search for Identity: Intertextuality, Parody and Historiographic Metafiction in Marina Warner’s The Lost Father” |
2006 |
Federici, Eleonora |
“Remembering the Mother-tongue in Another Language: Postcolonial Translation Studies”, |
2006 |
Federici, Eleonora |
Sepolcri, cimiteri |
2007 |
Federici, Eleonora |
Terra |
2007 |
Federici, Eleonora |
La testualità del corpo nella scrittura femminile |
2007 |
Federici, Eleonora |
Necrofilia |
2007 |
Federici, Eleonora |
From Cyborg to Human and Back: The Terminator Series |
2007 |
Federici, Eleonora |
Un pacifico matrimonio |
2007 |
Federici, Eleonora |
“What to do and not to do when translating tourist brochures” |
2007 |
Federici, Eleonora |
“The Translator’s Intertextual Baggage” |
2007 |
Federici, Eleonora |
Automa, adroide, essere artificiale |
2007 |
Federici, Eleonora |
William Gibson e Pat Cadigan: il cyborg e le nuove configurazioni del corpo in una prospettiva comparata |
2007 |
Federici, Eleonora; Fortunati, V. |
Brides and Grooms Wanted For: Matrimonial Websites in India |
2008 |
Federici, Eleonora |
“Brides and Grooms Wanted for: Matrimonial Website in India” |
2008 |
Federici, Eleonora |
A Trueborn Englishwoman and the Romance of Other Lands: Barbara Hofland’s Panorama of Europe or a Game of Geography |
2009 |
Federici, Eleonora |
Locating Subjects: Views on Education and Difference from the Early Modern to the Late Modern Age |
2009 |
Parlati, M; Federici, Eleonora; Coppola, M. |
Parte I – Passaggi. Introduzione |
2009 |
Federici, Eleonora; Coppola, Manuela; Parlati, Maria Maddalena |
Parte II – Generi. Introduzione |
2009 |
Federici, Eleonora; Coppola, Manuela; Parlati, Maria Maddalena |
“‘The Flavour of Italy’ o come assaporare la cultura italiana” |
2010 |
Federici, Eleonora |
“Translating Identity through Women’s Voices: Michèle Roberts’s Fair Exchange and The Looking Glass” |
2010 |
Federici, Eleonora |
A Kampung is not a village. Malaysian English, a Linguistic Tapestry |
2010 |
Federici, Eleonora |
Doing Things with Words: Feminist Perfomative Translators |
2010 |
Federici, Eleonora |
Nations, Traditions and Cross-Cultural Identities. Women’s Writing in English in a European Context |
2010 |
Federici, Eleonora; Lamarra, A. |
«Introduction» |
2010 |
Federici, Eleonora; Lamarra, A. |
“‘A True Italian Character’: Translating Italian Culture in British Ads” |
2010 |
Federici, Eleonora |
Metaphors in Dialogue: Feminist Literary Critics, Translators and Writers |
2011 |
Federici, Eleonora |
The Visibility of the Woman Translator |
2011 |
Federici, Eleonora |
Of Earthquakes and Identities: Naming Southern Italy in the Works of Sir William Hamilton and Patrick Brydone |
2011 |
Federici, Eleonora; Oggero, R. |
Introduction |
2011 |
Federici, Eleonora; Fortunati, V. |
Flying Away from Home: Amy Johnson |
2011 |
Federici, Eleonora |
Selling Australia: From Pioneer Land to Earthly Paradise |
2011 |
Federici, Eleonora |
Translating Gender |
2011 |
Federici, Eleonora |
Using and Abusing Gender in Translation. The Case of Virginia Woolf’s A Room of One’s Own translated into Italian |
2012 |
Federici, Eleonora; Leonardi, Vanessa |
Translating Feminist Discourses in Virginia Woolf’s “Anon” |
2012 |
Federici, Eleonora |
“Specialized Encounters: il linguaggio della pubblicità” |
2012 |
Federici, Eleonora |
Ripensare la storia, la cultura e la letteratura canadese: l’opera di Carol Shields |
2012 |
Federici, Eleonora |
Introduction |
2013 |
Federici, Eleonora; Leonardi, Vanessa |
“MyPlace/La mia Australia: Translating Sally Morgan’s Polyphonic and Gendered Text into Italian” |
2013 |
Federici, Eleonora |
“Convergenze e sinergie tra traduzione e studi comparati: una rassegna critica” |
2013 |
Federici, Eleonora; Fortunati, V. |
“Gender and Translation: a European Map” |
2013 |
Federici, Eleonora |
Bridging the Gap between Theory and Practice in Translation and Gender Studies |
2013 |
Federici, Eleonora; Leonardi, V. |
A Languaged-Self: Translating Aritha van Herk’s Novels |
2014 |
Federici, Eleonora |
The Language of Feminist Utopias |
2014 |
Federici, Eleonora |
Quando la fantascienza è donna. Dalle utopie femminili del secolo XIX all’età contemporanea |
2015 |
Federici, Eleonora |
«Fulling di spies»: Promoting Bilingualism in Jamaican Newspapers and Blogs |
2015 |
Federici, Eleonora; Coppola, Manuela |
“Writing or Translating Otherness?” |
2015 |
Federici, Eleonora; Leonardi, Vanessa |
The Eastern Wave in Translation Studies: Remapping the Field beyond Eurocentric Conceptions |
2016 |
Federici, Eleonora |
Forms, Strategies and Mutations of Serial Narrative |
2016 |
Federici, E., Bernardelli A., Rossini P. |
Serial Austen. Mashingups with Zombies. |
2016 |
Federici, Eleonora |
Riscrivere i testi sacri in chiave femminista: The Passion of New Eve di Angela Carter |
2016 |
Federici, Eleonora |
Special Issue: Italian Diaspora Studies |
2016 |
Federici E., Gardaphè F. |
«Selling Italian Food in the USA: Pride, History and Tradition» |
2016 |
Federici, Eleonora; Andrea, Bernardelli |
Introduction. VIA’s Italian Diaspora Studies Issue |
2016 |
Federici, Eleonora; Fred, Gardaphé |
Context Matters: Feminist Translation between Ethics and Politics in Europe |
2017 |
Federici, Eleonora |
Transnational Subjects. Linguistic Encounters. Selected Papers from the XXVII AIA Conference |
2017 |
Landolfi, Liliana; Federici, Eleonora; Cavaliere, F. |
Sorellanza in utopia: mondi di donne alla fine dell’Ottocento |
2017 |
Federici, Eleonora |
Transnational Subjects: Linguistic Encounters |
2017 |
Landolfi, Lilana; Federici, Eleonora; Cavaliere, Flavia |
«Why Had I not Mr. Ruskin’s Power to Create Landscapes with Words?»: Sketching, Naming and Representing the Dolomites in Amelia Edwards’s Untrodden Peaks and Unfrequented Valleys |
2017 |
Federici, Eleonora |
Displacement and Translation of Migrant Contemporary Women Writers in Italy |
2017 |
Federici, Eleonora; Fortunati, Vita |
«Introduction» |
2018 |
Federici, E.; Parlati, M. |
The Body Metaphor: Cultural Images, Literary Perceptions, Linguistic Representations |
2018 |
Federici, E.; Parlati, M. |
Whodunit? Agatha Christie’s Detective Fiction and the ‘Oblique’Translation of Murder on the Orient Express under Fascism |
2018 |
Federici, Eleonora |
Translation Theory and Practice. Cultural Differences in Tourism and Advertising |
2018 |
Federici, E. |
«Space, Time and Body: the Genderization of the Chronotope» |
2018 |
Federici, E.; Bernardelli, A. |
«Speaking Bodies: Ursula K. Le Guin’s Linguistic Revision of Gender» |
2018 |
Federici, E. |
Chapter 3. Masculinity and Gay-Friendly Advertising: A Comparative Analysis between the Italian and U.S Market |
2018 |
Federici, E.; Bernardelli, A. |