La traducción médica en España fuentes documentales para un traductor médico


Saavedra Reinaldo, Marta. La traducción médica en España fuentes documentales para un traductor médico. Trabajo fin de Grado dirigido por Teresa Fuentes Morán Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2018

Texto completo

Debido a los vertiginosos avances que experimenta la medicina constantemente, el volumen de traducciones pertenecientes al ámbito biosanitario no cesa de aumentar. En vista de ello, proponemos concienciar a la sociedad de la problemática actual, de manera que analizaremos varios aspectos concernientes a los lenguajes de especialidad, concretamente las dificultades que presenta el lenguaje médico, y, por consiguiente, la traducción médica. Estudiaremos, además, la escasa formación existente hoy en día en traducción médica y presentaremos una recopilación de fuentes documentales de diversa índole, útiles para un traductor médico. El objetivo, pues, es contribuir a crear un ambiente en el que la formación relativa a la traducción médica y dicha traducción en sí adquieran un papel relevante en la sociedad, ya que la necesidad de traductores médicos resulta imperiosa, si consideramos el inmenso volumen de trabajo en este ámbito

Publica un comentario o deja una referencia: URL de la referencia.

Deja un comentario