Archivo mensual: febrero 2012

Empleo 2012/02/01

EMPLEO
I nfo T rad 1 de febrero de 2012


Traductor Legal y Fiscal senior-Madrid

viernes, 27 de enero de 2012, 9:35:38
Madrid (Madrid)
Empresa: Deloitte – Madrid.
Descripción: Participación en la creación, selección y desarrollo y formación de un equipo de traductores de textos jurídicos y fiscales que trabajarán para los clientes internos de la firma. Traducción de …
Requisitos: -Titulado superior en Traducción e Interpretación -Valorable Master en traducción, manejo de herramientas, en particular Trados. -Familiarizado con legislación española, principios contables españoles e internacionales, conocimientos técnicos de temas fiscales y jurídicos, -Uso de herramientas de traducción asistida y dominio de Windows -Competencias personales: Capacidad de Liderazgo Trabajo y gestión de equipos Habituado a trabajar con plazos -Nativo país anglófono -Valorable: catalán -Experiencia mínima de 5 años
Contrato: Indefinido
Jornada: Completa

27-01-2012

traductor atención al paciente internacional

martes, 24 de enero de 2012, 16:04:52
Barcelona (Barcelona)
Empresa: IVI BARCELONA, S.L.
Descripción: El Instituto Valenciano de Infertilidad (IVI), institución médica de referencia a nivel internacional en el ámbito de la reproducción asistida, y una de las 50 mejores empresas donde trabajar …
Requisitos: Buscamos un/a profesional con dominio de italiano (nivel nativo) e inglés y preferiblemente con formación en Traducción e Interpretación. Se valorarán positivamente los conocimientos de francés y/o alemán, haber realizado estancias formativas y/o profesionales en el extranjero, así como experiencia previa en puesto similar.
Contrato: De duración determinada
Jornada: Intensiva – Tarde

24-01-2012

Coordinador de proyectos de Traducción

lunes, 23 de enero de 2012, 17:33:20
Girona (Girona)
Empresa: MASTER WORK,ETT,S.A. – Nº Aut. 69/0027/04
Descripción: Agencia de traducción en proceso de expansión, precisa para su oficina de Girona, un PROJECT MANAGER, para gestionar y coordinar los proyectos de traducciones de la agencia. El perfil ideal sería …
Requisitos: Dominio hablado y escrito del catalán, castellano e inglés. Experiencia demostrable en gestión de proyectos de traducción. Dominio del Trados.
Contrato: De duración determinada
Jornada: Completa

23-01-2012
 

Traductor Tecnico Ingenieria. Portugues/ingles

martes, 31 de enero de 2012, 17:03:19
Madrid (Madrid)
Empresa: TEMPS ETT S.L.
Descripción: Seleccionamos para Importante Ingenieria un/a Traductor/a que domine Portugues ( Brasileño), Ingles y español. Se Ofrece: – Horario: L- V 40h semanales – Salario: 23.000 euros brutos anuales. – …
Requisitos: – Ideal formación Tecnica. – Imprescindible conocimientos trilingues ( protugues – brasileño , ingles y español) – Incorporacion inmediata.
Jornada: Completa

31-01-2012

Corrector Nativo Italiano

martes, 31 de enero de 2012, 10:00:40
Martorell (Barcelona)
Empresa: arvato services technical information, grupo BERTELSMANN
Descripción: Multinacional especializada en Documentación técnica, perteneciente al grupo multinacional BERTELSMANN, precisa incorporar a su Departamento de Traducciones, a un Traductor corrector Nativo …
Requisitos: Licenciatura en Traducción, filología o Lingüística Aplicada. – Idioma Alemán- Nivel avanzado – Idioma Inglés – Nivel avanzado – Idioma Español – Nivel avanzado – Idioma Italiano – Nivel Nativo – Dominio de Paquete Office Experto – Medio. – Dominio Nivel Experto – Medio de TRADOS. – Conocimiento de otras herramientas de traducción asistida.
Contrato: De duración determinada
Jornada: Completa
Salario: 18000€ Bruto/año

31-01-2012

Traductor Legal y Fiscal senior-Madrid

viernes, 27 de enero de 2012, 9:35:38
Madrid (Madrid)
Empresa: Deloitte – Madrid.
Descripción: Participación en la creación, selección y desarrollo y formación de un equipo de traductores de textos jurídicos y fiscales que trabajarán para los clientes internos de la firma. Traducción de …
Requisitos: -Titulado superior en Traducción e Interpretación -Valorable Master en traducción, manejo de herramientas, en particular Trados. -Familiarizado con legislación española, principios contables españoles e internacionales, conocimientos técnicos de temas fiscales y jurídicos, -Uso de herramientas de traducción asistida y dominio de Windows -Competencias personales: Capacidad de Liderazgo Trabajo y gestión de equipos Habituado a trabajar con plazos -Nativo país anglófono -Valorable: catalán -Experiencia mínima de 5 años
Contrato: Indefinido
Jornada: Completa

27-01-2012

traductor atención al paciente internacional

martes, 24 de enero de 2012, 16:04:52
Barcelona (Barcelona)
Empresa: IVI BARCELONA, S.L.
Descripción: El Instituto Valenciano de Infertilidad (IVI), institución médica de referencia a nivel internacional en el ámbito de la reproducción asistida, y una de las 50 mejores empresas donde trabajar …
Requisitos: Buscamos un/a profesional con dominio de italiano (nivel nativo) e inglés y preferiblemente con formación en Traducción e Interpretación. Se valorarán positivamente los conocimientos de francés y/o alemán, haber realizado estancias formativas y/o profesionales en el extranjero, así como experiencia previa en puesto similar.
Contrato: De duración determinada
Jornada: Intensiva – Tarde

24-01-2012
 

TELETUTOR/A IDIOMAS (INGLÉS – ALEMÁN – FRANCÉS)

martes, 31 de enero de 2012, 13:11:12
Campanillas (Málaga)
Empresa: CAMPUS LIBER
Descripción: Importante grupo empresarial destinado a satisfacer las necesidades de formación de las empresas y trabajadores/as selecciona teletutor/a de cursos de Idiomas (Inglés, Alemán y Francés). La …
Requisitos: Requisitos mínimos: – Filología, Traducción e Interpretación (Inglés / Alemán / Francés), E.O.I., etc. – Formación metodológica (CAP, Formador de Formadores, Formador Ocupacional, etc.) – Imprescindible conocimientos de las siguientes materias: Deutsch niveau A1 Block 1, Français niveau A Bloc 1, English Level B Block 1, English Level A1 Block 2, etc.). – Experiencia profesional tanto didáctica como en el área a impartir.
Contrato: De duración determinada
Jornada: Completa

31-01-2012

Profesor de ingles Secundaria

martes, 31 de enero de 2012, 11:45:09
Alcobendas-La Moraleja (Madrid)
Empresa: LICEOEUROPEO
Descripción: Colegio de la zona norte de Madrid, necesita profesor nativo de inglés para impartir clases en Secundaria y Bachillerato.
Requisitos: Profesor /a nativo. Licenciado/a en Filología Inglesa y con CAP o Master de Formación en Profesorado.
Contrato: De duración determinada
Jornada: Completa

31-01-2012

Corrector Nativo Italiano

martes, 31 de enero de 2012, 10:00:40
Martorell (Barcelona)
Empresa: arvato services technical information, grupo BERTELSMANN
Descripción: Multinacional especializada en Documentación técnica, perteneciente al grupo multinacional BERTELSMANN, precisa incorporar a su Departamento de Traducciones, a un Traductor corrector Nativo …
Requisitos: Licenciatura en Traducción, filología o Lingüística Aplicada. – Idioma Alemán- Nivel avanzado – Idioma Inglés – Nivel avanzado – Idioma Español – Nivel avanzado – Idioma Italiano – Nivel Nativo – Dominio de Paquete Office Experto – Medio. – Dominio Nivel Experto – Medio de TRADOS. – Conocimiento de otras herramientas de traducción asistida.
Contrato: De duración determinada
Jornada: Completa
Salario: 18000€ Bruto/año

31-01-2012

ENGLISH TEACHER

viernes, 27 de enero de 2012, 21:34:43
Sabadell (Barcelona)
Empresa: KIDS US SABADELL
Descripción: Descripción de la oferta: Para nuestro centro en Sabadell, KIDS&US school of english seleccionamos PROFESORES/AS con nivel NATIVO O BILINGÜE de Inglés preferiblemente. Se valorará que los …
Requisitos: Se requiere EXPERIENCIA así como sensibilidad para comunicar y trabajar con niños. Se valorará experiencia previa en el campo de la enseñanza y cuidado de niños pequeños. El proceso de selección será en inglés. BUSCAMOS personas sociables y con clara vocación docente a quienes les apasionen los niños y el mundo de los más pequeños y con aptitudes para enseñar inglés.
Contrato: A tiempo parcial
Jornada: Parcial – Tarde
Salario: 12€ Bruto/hora

27-01-2012

Profesor de Inglés

jueves, 26 de enero de 2012, 9:35:03
Vecindario (Las Palmas)
Empresa: CENPOL
Descripción: Se precisa persona con licenciatura en filología inglesa para trabajo en centro de formación. Incorporación inmediata. Contrato por horas o a media jornada (a elegir)
Jornada: Indiferente

26-01-2012

Jefe de Producto ELT – Adultos

miércoles, 25 de enero de 2012, 10:17:45
San Fernando De Henares (Madrid)
Empresa: Oxford University Press
Descripción: Oxford University Press España, S.A., desea incorporar en sus oficinas centrales de San Fernando de Henares Profesores un/a Jefe de Producto ELT para Adultos, que participará en el desarrollo de …
Requisitos: -Diplomatura en Filología Inglesa. -Es necesario e Imprescindible nivel bilingüe Inglés/Español -Experiencia en desarrollo de contenidos educativos (digitales e impresos). -Muy buena experiencia en ELT (puede ser como Editor, Jefe de Estudios en escuelas) -Muy buena experiencia editorial. -Visión del negocio. -Orientación a resultados. -Persona responsable, organizada y sistemática. -Capacidad de análisis, comunicación y resolución de problemas -Se valorará experiencia docente. Buscamos personas organizadas y comunicativas, flexibles, creativas, con capacidad de análisis y de asumir retos. Acostumbradas a trabajar en equipo en ambientes dinámicos y a gestionar múltiples proyectos.
Contrato: Indefinido
Jornada: Completa

25-01-2012

PROFESOR/A FRANCÉS

martes, 24 de enero de 2012, 12:38:53
Madrid (Madrid)
Empresa: AULAGLOBAL, CIE
Descripción: SOLICITAMOS PROFESOR/A PARA DAR CLASES EXTRAESCOLARES DE FRANCÉS EN COLEGIOS DE MADRID ZONA MONCLOA EN HORARIO DE LUNES A VIERNES DE 16:00-17:00 HRS. OFRECEMOS CONTRATO Y ALTA EN SEGURIDAD SOCIAL …
Requisitos: DEBE SER LICENCIADO EN FILOLOGÍA FRANCESA O TENER EL CERTIFICADO DE APTITUD DE LA ESCULA OFICIAL DE IDIOMAS
Contrato: De duración determinada
Jornada: Parcial – Tarde

24-01-2012

Coordinador/a Centro Académico-Filología Inglesa

lunes, 23 de enero de 2012, 17:16:31
Madrid (Madrid)
Empresa: Grupo Planeta
Descripción: Precisamos incorporar un/a coordinador para centro Home Engilsh Center. La persona seleccionada se encargará de: Coordinador y supervisar los profesores freelance del centro y su tarea Gestión de …
Requisitos: Licenciado/a en filología inglesa Se valorará experiencia en formación a distancia como profesor y/o alumno. Capacidad organizativa y para gestionar equipos Habilidades comunicativas El horario es el siguiente: Lunes 11:00 a 19:30 horas (martes, miércoles y jueves -> 12:00 a 20:30 horas viernes 11:00 a 19:00 horas
Jornada: Completa

23-01-2012
 

Editores libros de texto Infantil y/o Secundaria

lunes, 23 de enero de 2012, 12:47:17
Madrid (Madrid)
Empresa: Talent Search People Comercial / Ventas
Descripción: Seleccionamos para uno de nuestros clientes, importante editorial nacional, dos Editores: -Uno de ellos para libros de texto infantil -Otro para libros de Lengua Secundaria Sus funciones …
Requisitos: -Formación en Magisterio Infantil /Filología hispánica -Experiencia como editor de texto en libros para etapa infantil/edición de libros de texto de Lengua en Secundaria -Muy valorable experiencia docente.
Contrato: Indefinido
Jornada: Completa

23-01-2012
 
 

Corrector Nativo Italiano

martes, 31 de enero de 2012, 10:00:40
Martorell (Barcelona)
Empresa: arvato services technical information, grupo BERTELSMANN
Descripción: Multinacional especializada en Documentación técnica, perteneciente al grupo multinacional BERTELSMANN, precisa incorporar a su Departamento de Traducciones, a un Traductor corrector Nativo …
Requisitos: Licenciatura en Traducción, filología o Lingüística Aplicada. – Idioma Alemán- Nivel avanzado – Idioma Inglés – Nivel avanzado – Idioma Español – Nivel avanzado – Idioma Italiano – Nivel Nativo – Dominio de Paquete Office Experto – Medio. – Dominio Nivel Experto – Medio de TRADOS. – Conocimiento de otras herramientas de traducción asistida.
Contrato: De duración determinada
Jornada: Completa
Salario: 18000€ Bruto/año

31-01-2012
 

Intérpretes de alemán – Madrid

lunes, 30 de enero de 2012, 0:49:15
SEPROTEC TRADUCCION E INTERPRETACION S.L. – Madrid – SeproTec Traducción e Interpretación, empresa líder dentro del sector multilingüe, selecciona intérpretes de alemán para que se encarguen

Intérpretes de todos los idiomas Andalucía

lunes, 30 de enero de 2012, 0:25:02
SEPROTEC TRADUCCION E INTERPRETACION S.L. – Sevilla – SeproTec Traducción e Interpretación, empresa líder dentro del sector multilingüe, selecciona intérpretes de todos los idiomas

Intérpretes de alemán – Madrid

sábado, 28 de enero de 2012, 0:50:29
SEPROTEC TRADUCCION E INTERPRETACION S.L. – Madrid – 9001, ISO 15038, ISO 1400) SeproTec Traducción e Interpretación, empresa líder dentro del sector multilingüe, selecciona intérpretes de alemán

Intérpretes de todos los idiomas Andalucía

sábado, 28 de enero de 2012, 0:45:53
SEPROTEC TRADUCCION E INTERPRETACION S.L. – Sevilla – 9001, ISO 15038, ISO 1400) SeproTec Traducción e Interpretación, empresa líder dentro del sector multilingüe, selecciona intérpretes

Traduccion del Español al quechua – Trabajo Freelance

sábado, 28 de enero de 2012, 0:42:40
España – Necesitamos alguien que nos ayude con la traduccion del Español al Quechua (Peru/Bolivia). Algunos parrafos (creo que no llegan a 8) y

Intérpretes de alemán – Madrid

sábado, 28 de enero de 2012, 0:14:10
SEPROTEC TRADUCCION E INTERPRETACION S.L. – Madrid – SeproTec Traducción e Interpretación, empresa líder dentro del sector multilingüe, selecciona intérpretes de alemán para que se encarguen

Intérpretes de todos los idiomas Andalucía

sábado, 28 de enero de 2012, 0:13:33
SEPROTEC TRADUCCION E INTERPRETACION S.L. – Andalucía – SeproTec Traducción e Interpretación, empresa líder dentro del sector multilingüe, selecciona intérpretes de todos los idiomas

Traduccion de español a portugues – Trabajo Freelance

viernes, 27 de enero de 2012, 0:21:29
España – Amigos: necesito la traducción de 2300 palabras del español al portugués. Tiene que ser traducción manual, humana, no hecha por ningún

Executive Assistant. Inglés Bilingüe

jueves, 26 de enero de 2012, 9:34:24
Hays – Barcelona – traducción de documentos. Para tener éxito en este proyecto, debes aportar titulación superior en traducción e interpretación o similar y

Comercial Back Office Exportación (inglés)

jueves, 26 de enero de 2012, 9:29:25
Hays – Barcelona – , estudio de mercado, que tenga nivel alto de inglés, traducción, formación técnica o interés por productos técnicos y disponibilidad para viajar

Redactor de contenidos con Alemán nativo

jueves, 26 de enero de 2012, 9:01:32
Barcelona – – Literatura – Filología – Comunicación – Traducción e interpretación Responsabilidad del puesto: – Redactar el contenido para la web (campañas

Técnico de registros senior

martes, 24 de enero de 2012, 9:50:29
Page Personnel – Madrid – E-CTD. •Elaboración/traducción de la documentación necesaria para nuevos registros •Estudio de material de acondicionamiento, prospecto y ficha

Assistant de marketing con inglés

martes, 24 de enero de 2012, 9:18:33
Page Personnel – Barcelona – Empresa del sector cosmético. En dependencia de Gerencia, te responsabilizarás de: • Coordinación del material promocional. • Traducción y

Traductor/a nativo/a inglés in house

martes, 24 de enero de 2012, 0:53:35
SEPROTEC TRADUCCION E INTERPRETACION S.L. – Madrid – en la industria de la traducción especializada y sus rigurosos controles de calidad le hacen merecedor de una amplísima cartera de clientes… para sus oficinas de Las Rozas Se encargará de la traducción y revisión de documentos del español al inglés, principalmente textos jurídicos y generales

Traductor/a nativo/a inglés in house

lunes, 23 de enero de 2012, 0:07:36
SEPROTEC TRADUCCION E INTERPRETACION S.L. – Madrid – de Las Rozas Se encargará de la traducción y revisión de documentos del español al inglés, principalmente textos jurídicos y generales, utilizando… memorias de traducción. Los candidatos preseleccionados pasarán una prueba de traducción general ES>EN, y, en el caso de tener conocimientos
 

Resolución de 19 de enero de 2012, del Instituto Nacional de Administración Pública, por la que se publica la adjudicación de beca INAP-Fulbright de formación y perfeccionamiento profesional en los Estados Unidos de América, para el curso académico 2012-2013.

lunes, 30 de enero de 2012, 7:57:54
Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas – Publicado el 30/01/2012 – Referencia: BOE-A-2012-1428
 

 

TELETUTOR/A IDIOMAS (INGLÉS – ALEMÁN – FRANCÉS)

martes, 31 de enero de 2012, 13:11:12
Campanillas (Málaga)
Empresa: CAMPUS LIBER
Descripción: Importante grupo empresarial destinado a satisfacer las necesidades de formación de las empresas y trabajadores/as selecciona teletutor/a de cursos de Idiomas (Inglés, Alemán y Francés). La …
Requisitos: Requisitos mínimos: – Filología, Traducción e Interpretación (Inglés / Alemán / Francés), E.O.I., etc. – Formación metodológica (CAP, Formador de Formadores, Formador Ocupacional, etc.) – Imprescindible conocimientos de las siguientes materias: Deutsch niveau A1 Block 1, Français niveau A Bloc 1, English Level B Block 1, English Level A1 Block 2, etc.). – Experiencia profesional tanto didáctica como en el área a impartir.
Contrato: De duración determinada
Jornada: Completa

31-01-2012

Profesor de ingles

martes, 31 de enero de 2012, 13:10:08
Madrid (Madrid)
Empresa: JULIO ALONSO LEAL
Descripción: Se busca profesor/a de ingles, peferiblemente nativo/a pero con altas capacidades pedagógicas. Desarrollara su trabajo en una academia moderna, joven y con expectativas profesionales en el ámbito …
Requisitos: Ingles nativo o bilingüe, amplias capacidades pedagógicas
Contrato: Otros contratos
Jornada: Parcial – Indiferente

31-01-2012

Tutor/a Telefónico/a cursos Inglés y Portugués

lunes, 30 de enero de 2012, 10:07:51
Madrid Centro (Madrid)
Empresa: Instituto Abierto de Formación Interactiva (IAFI)
Descripción: IAFI, importante consultora de formación a nivel nacional especializada en Formación Contínua, selecciona un tutor/a telefónico/a para cursos de formación a distancia del área de inglés y …
Requisitos: -Licenciatura en Traducción e Interpretación con inglés y portugués o en su defecto 5º de EOI de lengua inglesa y 5º EOI lengua portuguesa (imprescindible conocimientos y formación de ambas lenguas). Se solicitará copia de los títulos académicos para acreditar la formación en ambos idiomas. -Experiencia demostrable mínima de 6 meses a 1 año trabajando como docente de inglés y portugués(se solicitará copia de la vida laboral para acreditar la experiencia profesional) – Título de formador de formadores, CAP, Master Profesorado de Ed. Secundaria Obligatoria y Bachillerato y/o experiencia docente demostrable. – Disponibilidad para trabajar jornada de L-V de 8:30-16:30 en Madrid centro. -Disponibilidad para incorporación inmediata (7 de febrero)
Contrato: De duración determinada
Jornada: Intensiva – Mañana
Salario: 900€ Bruto/mes

30-01-2012

ENGLISH TEACHER

viernes, 27 de enero de 2012, 21:34:43
Sabadell (Barcelona)
Empresa: KIDS US SABADELL
Descripción: Descripción de la oferta: Para nuestro centro en Sabadell, KIDS&US school of english seleccionamos PROFESORES/AS con nivel NATIVO O BILINGÜE de Inglés preferiblemente. Se valorará que los …
Requisitos: Se requiere EXPERIENCIA así como sensibilidad para comunicar y trabajar con niños. Se valorará experiencia previa en el campo de la enseñanza y cuidado de niños pequeños. El proceso de selección será en inglés. BUSCAMOS personas sociables y con clara vocación docente a quienes les apasionen los niños y el mundo de los más pequeños y con aptitudes para enseñar inglés.
Contrato: A tiempo parcial
Jornada: Parcial – Tarde
Salario: 12€ Bruto/hora

27-01-2012

_______________________________________________
L_tra_infotrad mailing list
L_tra_infotrad@listas.usal.es

Quality Indicators for Translation and Interpretation

Quality Indicators for Translation and Interpretation in Kindergarten Through Grade Twelve Educational Settings Guidelines and Resources for Educators

by the California Department of Education All rights reserved, 2006
ISBN 978-0-8011-1657-5

Descargar

Quality Indicators for Translation and Interpretation in Kindergarten Through Grade Twelve Educational Settings was developed to assist the education community and education stakeholders, including but not limited to public school teachers, administrators, governing boards, counselors, nurses, classified staff, paraprofessionals, students and their families, and community members, who might serve as translators and interpreters or who work in multilingual educational settings. The purpose is to improve the quality of translations of parental notifications and other documents into languages other than English and to ensure more appropriate and effective interpreting practices.

Aprendiendo de las Experiencias de Traducción e Interpretación de los Niños Bilingües

Learning from Bilingual Kids’ Translating and

Interpreting Experiences

Aprendiendo de las Experiencias de Traducción

e Interpretación de los Niños Bilingües

Marjorie Faulstich Orellana

Descargar

En el libro se utiliza el érmino  “traducir” e “interpretar” para referirse a las muchas maneras en las cuales los niños bilingües emplean su conocimiento de dos idiomas para leer, escribir, escuchar y hablar para otra gente. Algunos investigadores se refieren a esto como “mediadores del lenguaje” o “traducción natural.” También se usa el término “para-frases” porque se quiere mostrar cómo se pueden cultivar las habilidades que emplean los niños para moverse entre dos idiomas diferentes para apoyar sus actividades de aprendizaje en la escuela (por ejemplo, cuando los maestros les piden a los estudiantes que tomen algo que ellos hayan leído que lo resuman o que “lo expresen en sus propias palabras”).

Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices

Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices
Editor: Łukasz Bogucki
Date Of Publication: Nov 2010
Isbn13: 978-1-4438-2500-9
Isbn: 1-4438-2500-X

Sample pdf (including Table of Contents)

In a world increasingly dependent on translation and localisation, translator and interpreter training is becoming one of the more dynamic areas in academic exchanges. Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices strives to meet the growing interest in this field. The book offers a general and up-to-date overview of current trends in teaching translation at university level. The innovative and exciting articles offer a comprehensive selection of topics for discussion and reflection that will appeal to students, lecturers, researchers and professionals alike. Though the research projects described in the essays are to some extent rooted in the Polish reality, their conclusions are largely universal and applicable worldwide.

Professor Łukasz Bogucki is Head of the Department of Translation Theory and Practice at Łódź University, Poland. His publications include three monographs and over twenty articles on translation, especially audiovisual and computer-assisted translation. He has also co-edited a volume on audiovisual translation. He is on the editorial board of Jostrans (Journal of Specialised Translation). For sixteen years now, he has taught translation at different universities in Europe (including institutions in London, Dublin, Munich, Falun, Porto, Leiria, Tampere, Leuven, Bamberg and others) and in Poland. He has organized five international translation conferences. He is a freelancer, translating mostly academic articles out of and into Polish.